<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader xml:lang="eng"><fileDesc><titleStmt><title>In Defense of Aulus Cluentius Habitus</title><title>Pro Sex. Roscio, De imperio Cn. Pompei, Pro Cluentio, In Catilinam, Pro
					Murena, Pro Caelio</title><title type="sub">Machine readable text</title><author n="M. Tullius Cicero">M. Tullius Cicero</author><editor role="editor" n="OCT">Albert Clark</editor><sponsor>Perseus Project, Tufts University</sponsor><principal>Gregory Crane</principal><respStmt><resp>Prepared under the supervision of</resp><name>Bridget Almas</name><name>Lisa Cerrato</name><name>William Merrill</name><name>David Mimno</name><name>Rashmi Singhal</name><name>David Smith</name></respStmt><funder n="org:NEH">National Endowment For The Humanities (NEH)</funder></titleStmt><publicationStmt><publisher>Trustees of Tufts University</publisher><pubPlace>Medford, MA</pubPlace><authority>Perseus Project</authority><date type="release">1997-10-28</date></publicationStmt><sourceDesc><biblStruct><monogr><author>M. Tullius Cicero</author><title>M. Tulli Ciceronis Orationes: Recognovit brevique adnotatione critica
							instruxit Albertus Curtis Clark Collegii Reginae Socius</title><editor role="editor">Albert Curtis Clark</editor><imprint><pubPlace>Oxonii</pubPlace><publisher>e Typographeo Clarendoniano</publisher><date>1908</date></imprint></monogr><series><title>Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis</title></series></biblStruct></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><refsDecl n="CTS"><cRefPattern n="section" matchPattern="(\w+)" replacementPattern="#xpath(/tei:TEI/tei:text/tei:body/tei:div/tei:div[@n='$1'])"><p>This pointer pattern extracts section</p></cRefPattern></refsDecl><refsDecl><refState unit="section"/></refsDecl></encodingDesc><!--		<encodingDesc>
			<refsDecl>
				<refState delim=" " unit="text"/>
				<refState unit="section"/>
			</refsDecl>
			<refsDecl>
				<refState delim=" " unit="text"/>
				<refState delim="." n="chunk" unit="chapter"/>
				<refState unit="section"/>
			</refsDecl>
			<refsDecl n="text=Catil.">
				<refState delim=" " unit="text"/>
				<refState delim="." unit="speech"/>
				<refState unit="section"/>
			</refsDecl>
			<refsDecl n="text=Catil.">
				<refState delim=" " unit="text"/>
				<refState delim="." unit="speech"/>
				<refState delim="." n="chunk" unit="chapter"/>
				<refState unit="section"/>
			</refsDecl>
		</encodingDesc>--><profileDesc><langUsage><language ident="lat">Latin</language><language ident="grc">Greek</language></langUsage></profileDesc><revisionDesc><change when="2016-04-13" who="Lisa Cerrato">Minor revisions.</change><change when="2016-03-10" who="Zach Himes">Converted milestone sections to divs. Minor edits.</change><change when="2015-12-17" who="Zach Himes">Cleaned up teiHeader. Converted to TEI P5 and EpiDoc.</change><change when="2014-08-01" who="Stella Dee">edited markup</change><change when="2014-07-01" who="Stella Dee">split composite text and converted to unicode</change><change when="2013-09-13" who="balmas01">reverting texts back to pre_cts_reorg tagged version</change><change when="2011-07-19" who="gcrane">removed the earlier persName/placeName tags</change><change when="2011-01-15" who="gcrane">base SDL file</change><change when="2009-10-09" who="rsingh04">more reorganizing of texts module by collection</change><change when="2006-11-03" who="gcrane">typo</change><change when="2006-08-21" who="gcrane">small fixes</change><change when="2006-08-17" who="gcrane">typo fixed</change><change when="2006-04-02" who="gcrane">
				mainly fixes to the words lower cased at the start of sentences: found that we had always had &lt;name&gt;Cum&lt;/name&gt; rather than &lt;reg&gt;cum&lt;/reg&gt; This has been fixed in oct.cic[123] oct.cic[456] are having the app crits added and will need to be updated when those files come back.</change><change when="2005-12-29" who="gcrane">this now contains textual notes</change><change when="2005-11-17" who="gcrane">began vestigial app crit</change><change when="2005-08-01" who="packel">removed stray item tags</change><change when="2005-07-25" who="packel">Converted to XML</change><change when="2005-04-08" who="mimno">added default chunks</change><change when="2004-05-24" who="amahoney">experiment with marking abbreviations of praenomina</change><change when="2003-07-01" who="yorkc">Updated texts to TEI P4 and Perseus P4 extensions; minor cleanup (esp. character encodings and typos.)</change><change when="2002-12-02" who="amahoney">correct spelling of Quirites, improperly 'regularized'</change><change when="2002-01-18" who="amahoney">put spaces around mdash because umorphck is confused if there are none</change><change when="2002-01-18" who="amahoney">missed a few 'v' in the small caps</change><change when="2001-12-31" who="amahoney">finish fixing the small caps, partially converted to lower case</change><change when="2000-03-06" who="amahoney">add headers for groups of speeches, so they show up in the toc:  Catilines, Verrines, Philippics, and Agrarian Law</change><change when="2000-03-04" who="dasmith">Added separate funder entity to TEI header.</change><change when="1999-10-14" who="dasmith">Added explanatory subtitles to titleStmt</change><change when="1999-08-12" who="dasmith">Fixed refsDecl</change><change when="1999-08-04" who="textgod">Random changes over a period of months.</change><change when="1997-08-18" who="textgod">???</change><change when="1997-05-12" who="cjsu">Finalized tagging. Passes validation.</change><change when="1997-05-12" who="textgod">Added the rest of volume 1</change><change when="1997-03-26" who="textgod">Added to repository. Passes TEI parse.</change><change when="1996-03-26" who="DAS">ed.</change></revisionDesc></teiHeader><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2" subtype="edition"><head>PRO A. CLVENTIO ORATIO</head><milestone n="1" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="1"><p><milestone unit="para"/><reg>animum</reg> adverti<note>animum adverti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: animadverti <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">cf. Cael.</hi> 7)</note>, iudices, omnem accusatoris
				orationem in duas divisam esse partis<note>partis <hi rend="italic">B<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a: partes <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quarum altera mihi niti et magno
				opere confidere videbatur<note>videatur <hi rend="italic">P</hi>
                  </note> invidia iam
				inveterata iudici Iuniani, altera<note>alteram <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> tantum modo consuetudinis causa
				timide et diffidenter attingere rationem venefici criminum, qua de re lege est haec
				quaestio constituta. <reg>itaque</reg> mihi certum est hanc eandem distributionem
				invidiae et criminum sic in defensione servare ut omnes intellegant nihil me nec
				subterfugere voluisse reticendo nec obscurare dicendo. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="2"><p><reg>sed</reg> cum considero quo modo mihi in utraque re sit
				elaborandum, altera pars et ea<note>pars et ea <hi rend="italic">P</hi>: pars est
						(<hi rend="italic">om.</hi> est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) ea
						<foreign xml:lang="grc">ς<hi rend="italic">μ</hi>μ</foreign>a</note> quae
				propria est iudici vestri et legitimae venefici quaestionis per mihi brevis et non
				magnae in dicendo contentionis fore videtur, altera autem quae procul ab<note>ab <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>bt</hi>: a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>s</hi>
                  </note> iudicio
				remota est, quae contionibus seditiose concitatis accommodatior est quam tranquillis
				moderatisque iudiciis, perspicio quantum in agendo difficultatis et quantum laboris
				sit habitura. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="3"><p><reg>sed</reg> in hac<note>in hac <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: in hac tanta <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> difficultate
				illa me res tamen, iudices, consolatur quod vos de criminibus sic audire consuestis
				ut eorum omnium<note>omnium <hi rend="italic">P</hi>: omnem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> dissolutionem ab
				oratore quaeratis, ut non existimetis plus vos ad salutem reo largiri oportere quam
				quantum defensor purgandis criminibus consequi et dicendo probare potuerit.
					<reg>de</reg> invidia autem sic inter nos<note>nos <hi rend="italic">PBM</hi>:
					vos <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note> disceptare debetis ut non quid
				dicatur a nobis sed quid oporteat dici consideretis. <reg>agitur</reg> enim in
				criminibus <expan><abbr>A.</abbr><ex>Auli</ex></expan> Cluenti proprium periculum, in invidia causa
				communis. <reg>quam</reg> ob rem alteram partem causae sic agemus ut vos doceamus,
				alteram sic ut oremus; in altera diligentia vestra nobis adiungenda est, in altera
				fides imploranda. <reg>nemo</reg> est enim qui invidiae sine vestro ac sine talium
				virorum subsidio possit resistere. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="4"><p><reg>equidem</reg> quod ad me attinet, quo me vertam
						nescio<note><app><lem>nescio</lem></app> iudices nescio <hi rend="italic">Mart.
						Cap.</hi> (<hi rend="italic">Rhet. M. p.</hi> 478), <hi rend="italic">Aquila Rom.</hi> (<hi rend="italic">Rhet. M. p.</hi> 25), <hi rend="italic">contra Quintil.</hi> ix. 2.19</note>. <reg>negem</reg> fuisse
					illam<note>illam <hi rend="italic">om. Quintil.</hi>
                  </note> infamiam iudici
				corrupti? negem esse illam rem agitatam in contionibus, iactatam in iudiciis,
				commemoratam in senatu? evellam ex animis hominum tantam opinionem, tam penitus
				insitam, tam vetustam? <reg>non</reg> est<note><app><lem>non est</lem></app> non <hi rend="italic">Quintil.</hi> ix. 3. 81</note> nostri ingeni, vestri auxili
				est, iudices, huius innocentiae sic in hac calamitosa fama quasi in aliqua
				perniciosissima flamma atque in communi incendio subvenire. <milestone n="2" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="5"><p><reg>etenim</reg> sicut aliis in locis parum
				firmamenti et parum virium veritas habet, sic in hoc loco falsa invidia imbecilla
				esse debet. <reg>dominetur</reg> in contionibus, iaceat in iudiciis; valeat in
				opinionibus ac sermonibus imperitorum, ab ingeniis prudentium repudietur; vehementis
				habeat repentinos impetus, spatio interposito et causa cognita consenescat; denique
				illa definitio iudiciorum aequorum quae nobis a maioribus tradita est retineatur, ut
				in iudiciis<note>in iudiciis <hi rend="italic">om. Quintil.</hi> ix. 3. 85</note>
				et sine invidia culpa plectatur et sine culpa invidia ponatur<note>ponatur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: puniatur <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a</note>.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="6"><p><reg>quam</reg> ob rem a vobis, iudices, ante
				quam de ipsa causa dicere incipio, haec postulo, primum id quod aequissimum est ut
				ne quid huc<note>huc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>:
					huic <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</note> praeiudicati<note>praeiudicii <hi rend="italic">B</hi>
                  </note> adferatis — etenim non modo auctoritatem sed
				etiam nomen iudicum amittemus, nisi hic ex ipsis causis iudicabimus, si<note>si <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a: ac si <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ad causas
				iudicia iam facta domo deferemus; — deinde<note>referemus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> si quam opinionem iam vestris mentibus comprehendistis,
				si eam ratio convellet, si oratio<note>oratio <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a:
					ratio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				labefactabit, si denique veritas extorquebit, ne repugnetis eamque animis vestris
				aut libentibus aut aequis remittatis; tum autem cum ego una quaque de re dicam et
				diluam, ne ipsi quae contraria sint<note>sint <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi>: sunt (<hi rend="italic">om. t</hi>)
						<hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> taciti cogitationi vestrae subiciatis
				sed ad<note><app><lem>sed ad</lem></app> sed <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>
				extremum exspectetis meque<note>meque <hi rend="italic">P, Grillius</hi> (<hi rend="italic">Rhet. M. p.</hi> 599): me <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: et me <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> meum dicendi ordinem servare patiamini; cum
				peroraro, tum<note>peroraro tum <hi rend="italic">Pb2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s</hi>: perorabo tum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>:
					per... tum <hi rend="italic">t</hi>: peroraro <hi rend="italic">M</hi>:
					peroratum fuerit (erit <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>) <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>: peroratum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> si quid erit praeteritum
						animo<note><app><lem>animo</lem></app> a me <hi rend="italic">mg. Ascens.</hi>
					(3)</note> requiratis.</p></div><milestone n="3" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p><reg>ego</reg> me, iudices, ad eam causam accedere
				quae iam per annos octo continuos ex contraria parte audiatur atque ipsa
					opinione<note>opinionibus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> hominum tacita prope convicta atque damnata sit facile
				intellego; sed si qui<note>si qui <hi rend="italic">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: si quis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> mihi deus vestram ad me audiendum benivolentiam
				conciliarit, efficiam profecto ut intellegatis nihil esse homini tam timendum quam
				invidiam, nihil innocenti suscepta invidia tam optandum quam aequum iudicium, quod
				in hoc uno denique falsae infamiae finis aliqui<note>aliqui <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Mt</hi>: aliquis <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> atque exitus reperiatur.
					<reg>quam</reg> ob rem magna me spes tenet, si quae<note>quae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ea quae <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sunt in causa explicare atque
				omnia dicendo consequi potuero, hunc locum consessumque vestrum, quem illi
				horribilem <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulo</ex></expan> Cluentio ac formidolosum fore putaverunt,
				eum tandem<note><app><lem>tandem</lem></app> tantundem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">B</hi>
                  </note> eius fortunae miserae multumque
				iactatae portum ac perfugium futurum. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="8"><p><reg>tametsi</reg> permulta sunt quae mihi, ante quam de causa dico, de
				communibus invidiae periculis dicenda esse videantur, tamen ne diutius oratione mea
				suspensa exspectatio vestra teneatur adgrediar ad crimen cum illa deprecatione,
				iudices, qua mihi saepius utendum esse intellego, sic ut me audiatis, quasi hoc
				tempore haec causa primum dicatur, sicuti dicitur<note>sicuti dicatur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, non quasi saepe iam dicta et numquam
				probata sit. <reg>hodierno</reg> enim die primum veteris istius<note>ipsius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> criminis diluendi potestas est data, ante
				hoc tempus error in hac causa atque invidia versata est. <reg>quam</reg> ob rem, dum
				multorum annorum accusationi breviter dilucideque respondeo, quaeso ut me, iudices,
					sicut<note>sicut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sicuti <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                  </note> facere instituistis,
				benigne attenteque audiatis.</p></div><milestone n="4" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="9"><p><milestone unit="para"/><reg>corrupisse</reg> dicitur <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius iudicium
				pecunia, quo inimicum<note>inimicum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: inimicum
					suum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				innocentem, Statium Albium<note>Abbium <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>,
				condemnaret. <reg>ostendam</reg>, iudices, primum, quoniam caput illius<note>illius
					caput <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> atrocitatis atque invidiae
				fuit innocentem pecunia circumventum, neminem umquam maioribus criminibus
				gravioribus testibus esse in iudicium vocatum; deinde ea de eo praeiudicia esse
				facta ab ipsis iudicibus a quibus condemnatus est ut non modo ab isdem sed ne ab
				aliis quidem ullis absolvi ullo modo posset. <reg>cum</reg> haec docuero, tum illud
				ostendam quod maxime requiri intellego iudicium illud pecunia esse temptatum non a
				Cluentio sed contra Cluentium, faciamque ut intellegatis in tota illa causa quid res
				ipsa tulerit, quid error adfinxerit, quid invidia conflarit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="10"><p><milestone unit="para"/><reg>primum</reg> igitur illud est ex quo intellegi possit debuisse Cluentium magno
				opere causae confidere, quod certissimis criminibus et testibus fretus ad accusandum
					descenderit<note>descendit <hi rend="italic">coni. Müller</hi>
                  </note>.
					<reg>hoc</reg> loco faciendum mihi, iudices, est ut vobis breviter illa quibus
					Albius<note>Albius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>: Abbius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: Albinus <hi rend="italic">bs</hi>
                  </note> est condemnatus crimina exponam.
					<reg>abs</reg> te peto, Oppianice, ut me invitum de patris tui causa dicere
				existimes adductum fide atque officio defensionis. <reg>etenim</reg> tibi si in
					praesentia<note>praesentia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: praesentia
					satis facere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				non potuero, tamen multae mihi ad satis faciendum reliquo tempore facultates
				dabuntur; Cluentio nisi<note><app><lem>nisi</lem></app> ni a</note> nunc satis fecero,
				postea mihi satis faciendi potestas non erit. <reg>simul</reg> et illud quis est qui
				dubitare debeat contra damnatum et mortuum pro incolumi et pro<note>et pro <hi rend="italic">Mb2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>a: et <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> vivo
				dicere? cum illi in quem dicitur damnatio omne ignominiae periculum iam abstulerit,
				mors vero etiam doloris; hic<note>hic <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: huic <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> autem pro
				quo dicimus<note>dicimus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: dicitur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> nihil possit
				offensionis accipere<note>accipere <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: accedere
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sine
				acerbissimo animi sensu ac molestia<note>molestia <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: dolore <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et sine summo dedecore vitae et
					turpitudine<note>et turp. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ac turp. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="11"><p><reg>atque</reg> ut intellegatis Cluentium non
				accusatorio animo, non ostentatione aliqua aut gloria adductum, sed nefariis
				iniuriis, cotidianis insidiis, proposito ante oculos vitae periculo nomen Oppianici
				detulisse, paulo longius exordium rei demonstrandae petam<note>repetam <hi rend="italic">Quintil.</hi> iv. 1. 79</note>; quod quaeso, iudices, ne
				moleste patiamini; principiis enim cognitis multo facilius extrema intellegetis.
					<milestone n="5" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius <reg>habitus</reg> fuit, pater huiusce,
				iudices, homo non solum municipi Larinatis ex quo erat sed etiam regionis illius et
				vicinitatis virtute, existimatione, nobilitate princeps<note>princeps <hi rend="italic">Ba, Quintil.</hi> iv. 2. 130: facile princeps <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					<reg>is</reg> cum esset mortuus Sulla et Pompeio consulibus, reliquit hunc annos
					<num>xv</num> natum, grandem autem et nubilem filiam quae brevi tempore post
				patris mortem nupsit <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulo</ex></expan> Aurio Melino, consobrino suo,
				adulescenti in primis, ut tum habebatur, inter suos et honesto et nobili.
					<reg>cum</reg> essent eae<note>eae <hi rend="italic">s</hi>: hae (hec <hi rend="italic">b</hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> nuptiae plenae dignitatis, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="12"><p>plenae concordiae, repente est exorta mulieris importunae
				nefaria libido non solum dedecore verum etiam scelere coniuncta. <reg>nam</reg>
				Sassia, mater huius <reg>habiti</reg> — mater enim a me in omni causa<note>in omni
					causa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: nominis causa <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: <hi rend="italic">om.
						Quintil. Declam.</hi> 388</note>, tametsi in hunc hostili odio et
				crudelitate est, mater, inquam, appellabitur, neque umquam illa ita de suo scelere
				et immanitate audiet ut naturae nomen amittat; quo enim est ipsum nomen amantius
				indulgentiusque maternum, hoc illius matris quae multos iam annos et nunc cum maxime
				filium interfectum cupit singulare scelus maiore odio dignum esse
					ducetis<note>ducetis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: iudicabitis <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi> (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note>.
					<reg>ea</reg> igitur mater <reg>habiti</reg>, Melini illius adulescentis, generi
				sui, contra quam fas erat amore capta primo, neque id ipsum diu, quoquo modo poterat
				in illa cupiditate continebatur<note>continebat a: se continebat <hi rend="italic">Baiter</hi>
                  </note>; deinde ita flagrare coepit amentia, sic inflammata
				ferri libidine ut eam non pudor<note>non pudor <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>: non pudor, non pudicitia <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, non pietas,
				non macula familiae, non hominum fama, non fili dolor, non filiae maeror a
				cupiditate revocaret. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="13"><p><reg>animum</reg>
				adulescentis nondum consilio ac ratione firmatum pellexit eis omnibus rebus quibus
				illa aetas capi ac deleniri potest. <reg>filia</reg>, quae non solum illo communi
				dolore muliebri in eius modi viri iniuriis angeretur sed nefarium matris paelicatum
				ferre non posset de quo ne queri quidem se sine scelere<note>se sine scelere
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">Arusian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> vii. 504): sine scelere se <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> posse arbitraretur,
				ceteros sui tanti mali ignaros esse cupiebat; in huius amantissimi sui fratris
				manibus et gremio maerore et lacrimis consenescebat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="14"><p><reg>ecce</reg> autem subitum divortium quod solacium malorum
				omnium fore videbatur! <reg>discedit</reg> a Melino Cluentia ut in tantis iniuriis
				non invita, ut<note>ut <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a: aut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: at <hi rend="italic">M</hi>
                  </note> a viro non
				libenter. <reg>tum</reg> vero illa egregia ac<note>ac <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>: et <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note>
				praeclara mater palam exsultare laetitia, triumphare<note>triumphare <hi rend="italic">Ba</hi>: ac triumphare <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> gaudio coepit, victrix filiae non
				libidinis; diutius<note>diutius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: itaque diutius
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				suspicionibus obscuris laedi famam suam noluit; lectum illum genialem quem biennio
				ante filiae suae nubenti straverat, in eadem domo sibi ornari et sterni expulsa
				atque exturbata filia iubet. <reg>nubit</reg> genero socrus nullis auspicibus,
				nullis auctoribus, funestis ominibus omnium.</p></div><milestone n="6" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="15"><p>O mulieris scelus incredibile et praeter
						hanc<note><app><lem>hanc</lem></app> causam (<hi rend="italic">post</hi> unam <hi rend="italic">b</hi>2) <hi rend="italic">add.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> unam in omni vita inauditum! o
				libidinem effrenatam et indomitam! o audaciam singularem! nonne
					timuisse<note>timuisse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>, <hi rend="italic">Quintil.</hi> iv. 2. 105: timuisti
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>, si minus vim deorum hominumque
				famam, at illam ipsam noctem facesque illas nuptialis, non limen cubiculi, non
				cubile filiae, non parietes denique ipsos superiorum testis nuptiarum?
					<reg>perfregit</reg> ac prostravit omnia cupiditate ac furore; vicit pudorem
				libido, timorem audacia, rationem amentia. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="16"><p><reg>tulit</reg> hoc commune dedecus<note>dedecus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: dedecus iam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> familiae, cognationis, nominis graviter filius;
				augebatur autem eius molestia cotidianis querimoniis et adsiduo fletu sororis;
				statuit tamen nihil sibi in tantis iniuriis ac tanto scelere matris gravius
					esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> faciendum quam ut
					illa<note>illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: illa matre <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ne uteretur,
				ne quae<note>ne quae <hi rend="italic">Garatoni</hi>: nam quae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ne quam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> videre sine summo animi dolore
				non poterat, ea, si matre uteretur, non solum videre verum<note>verum <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: sed <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> etiam probare suo iudicio
				putaretur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="17"><p><milestone unit="para"/><reg>initium</reg> quod huic cum matre fuerit simultatis audistis.
					<reg>pertinuisse</reg> hoc ad causam tum<note>tum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2a: tunc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> cum reliqua cognoveritis
				intellegetis. <reg>nam</reg> illud me non praeterit, cuiuscumque
					modi<note>cuiuscumque modi <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: cuiusmodicumque
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sit
					mater<note>sit mater <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: mater sit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, tamen in
				iudicio fili de turpitudine parentis dici vix oportere. <reg>non</reg> essem ad
				ullam causam idoneus, iudices, si hoc quod in communibus hominum sensibus atque in
					ipsa<note>in ipsa <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					ipsa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> natura positum atque infixum
				est, id ego, qui ad hominum<note>hominum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					omnium <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>: amici <hi rend="italic">b</hi>1: animum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>
                  </note> pericula defendenda<note>defendenda a (?
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>): depellenda <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
					adiungerer<note>adiungerer <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a: adhiberer <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, non viderem; facile intellego
				non modo reticere homines parentum iniurias sed etiam animo aequo ferre oportere.
					<reg>sed</reg> ego ea quae ferri possunt ferenda, quae taceri tacenda esse
				arbitror. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="18"><p><reg>nihil</reg> in vita vidit
				calamitatis <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius, nullum periculum mortis adiit,
				nihil mali timuit quod non totum a matre esset conflatum et profectum.
					<reg>quae</reg> hoc tempore sileret omnia atque ea, si oblivione non posset,
				tamen taciturnitate sua tecta esse pateretur; sed vero<note>sed vero <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>a: sed vere <hi rend="italic">b</hi>2: sed ea
					vero <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> sic
					agitur<note>agitur <foreign xml:lang="grc">σψ1</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: agit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>t</hi>:
					angitur <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>
                  </note> ut
				prorsus reticere<note>reticeri a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note>
				nullo modo possit. <reg>hoc</reg> enim ipsum iudicium, hoc periculum, illa
				accusatio, <add>illa</add>
                  <note>illa accusatio, illa <hi rend="italic">scripsi</hi>: illa accusatio <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: haec accusatio <hi rend="italic">Lambinus</hi>: <hi rend="italic">del. Gulielmius</hi>
                  </note> omnis testium copia quae futura
				est a matre initio est adornata, a matre hoc tempore instruitur atque omnibus eius
				opibus et copiis comparatur. <reg>ipsa</reg> denique nuper Larino huius opprimendi
				causa Romam advolavit; praesto est mulier audax, pecuniosa, crudelis, instituit
				accusatores, instruit testis, squalore huius et sordibus laetatur, exitium exoptat,
				sanguinem suum profundere omnem cupit, dum modo profusum huius ante videat.
					<reg>haec</reg> nisi omnia perspexeritis in causa, temere a nobis illam
				appellari putatote; sin<note>sin <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: sin autem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> erunt et aperta et nefaria,
				Cluentio ignoscere debebitis<note>debebitis <hi rend="italic">P</hi>: debetis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, quod haec
				a me dici patiatur; mihi ignoscere non deberetis, si tacerem.</p></div><milestone n="7" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="19"><p><milestone unit="para"/><reg>nunc</reg> iam summatim exponam quibus criminibus Oppianicus damnatus sit ut et
				constantiam <expan><abbr>A.</abbr><ex>Auli</ex></expan> Cluenti et rationem accusationis perspicere
				possitis. <reg>ac</reg> primum causa accusandi quae fuerit ostendam ut id ipsum
					<expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Cluentium vi ac necessitate coactum fecisse
				videatis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="20"><p><reg>cum</reg> manifesto venenum
				deprehendisset quod vir matris Oppianicus ei paravisset, et res non coniectura sed
				oculis et manibus<note>et man. <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>a: ac man. <hi rend="italic">Mb</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>
					teneretur<note>teneretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: retineretur <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a</note>, neque in causa ulla dubitatio
					posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> esse, accusavit
				Oppianicum; quam constanter et quam diligenter postea dicam; nunc hoc scire vos
					volui<note>volui vos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, nullam huic
				aliam accusandi causam fuisse nisi uti<note>uti <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>: ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note> propositum vitae periculum et
				cotidianas capitis insidias hac una ratione vitaret<note>vitaret <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: evitaret <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: devitaret <hi rend="italic">B</hi>
                  </note>.
					<reg>atque</reg> ut intellegatis eis<note>iis <hi rend="italic">Manutius</hi>:
					his <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>
				accusatum esse criminibus Oppianicum ut neque accusator timere<note>timeret a</note>
				neque reus sperare debuerit<note>debuerit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: potuerit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, pauca vobis illius iudici crimina exponam; quibus
				cognitis nemo vestrum mirabitur illum diffidentem rebus suis ad
					Staienum<note>Staienum <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>: Stalenum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: Scaienum a</note>
				atque ad pecuniam confugisse. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="21"><p><milestone unit="para"/>Larinas quaedam fuit Dinaea, socrus Oppianici, quae filios habuit <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> et <expan><abbr>N.</abbr><ex>Numerium</ex></expan> Aurios<note>M. et
					N. Aurios <hi rend="italic">P</hi>: M. Aurium et Numerium Aurium <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: M. et Num. Aurios <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeum</ex></expan> Magium<note><app><lem>Cn.</lem></app> Numerium <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a, <hi rend="italic">ita mox</hi>
                  </note> et filiam
					<reg>magiam</reg> nuptam Oppianico. <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcus</ex></expan> Aurius
				adulescentulus bello Italico captus apud Asculum in <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinti</ex></expan>
				Sergi senatoris, eius qui inter sicarios damnatus est, manus incidit et apud eum
				fuit in ergastulo<note>in ergastulo fuit <hi rend="italic">P</hi>
                  </note>. N. autem
				Aurius, frater eius, mortuus est heredemque <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeum</ex></expan> Magium
					fratrem<note>fratrem <hi rend="italic">Pa</hi>: fratrem suum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> reliquit.
					<reg>postea</reg>
                  <reg>magia</reg>, uxor Oppianici, mortua est. <reg>postremo</reg> unus qui reliquus
				erat Dinaeae filius <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Magius est mortuus<note>mortuus
					est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note>.
					<reg>is</reg> heredem fecit<note>heredem fecit <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: fecit heredem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> illum
					adulescentulum<note>adolescentulum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2<hi rend="italic">s</hi>: adolescentem <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> Oppianicum, sororis suae filium, eumque
				partiri cum Dinaea matre iussit. <reg>interim</reg> venit<note><app><lem>interim
						venit</lem></app> intervenit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> index
				ad Dinaeam neque obscurus neque incertus qui nuntiaret ei filium eius, <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Aurium, vivere et in agro Gallico esse in servitute.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22"><p><reg>mulier</reg> amissis liberis, cum unius
				reciperandi fili<note>reciperandi filii <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: filii reciperandi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> spes esset ostentata, omnis suos
				propinquos filique sui necessarios convocavit et ab eis flens petivit ut negotium
				susciperent, adulescentem investigarent, sibi restituerent eum filium quem tamen
				unum ex multis fortuna reliquum esse voluisset. <reg>haec</reg> cum agere
				instituisset, oppressa morbo est. <reg>itaque</reg> testamentum fecit eius modi ut
				illi filio HS<note>HS <hi rend="italic">P: om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a CCCC <hi rend="italic">P</hi>: CCCLIII <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: quadraginta
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>
                  <num>cccc</num> milia legaret, heredem institueret eundem illum Oppianicum, nepotem
				suum; atque eis<note>iis <hi rend="italic">Garatoni</hi>: his <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> diebus paucis est
					mortua<note>mortua est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>.
					<reg>propinqui</reg> tamen illi, quem ad modum viva Dinaea instituerant, ita
				mortua illa ad investigandum <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Aurium<note>M. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> cum eodem illo indice in agrum Gallicum
				profecti sunt.</p></div><milestone n="8" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="23"><p><reg>interim</reg> Oppianicus ut erat,
					sicuti<note>sicut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> multis ex<note>ex
					multis <hi rend="italic">P</hi>
                  </note> rebus reperietis, singulari scelere et
				audacia, per quendam Gallicanum, familiarem suum, primum illum indicem pecunia
				corrupit, deinde ipsum <add>M.</add> Aurium<note>M. <hi rend="italic">Balter: om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> non magna iactura
				facta tollendum interficiendumque curavit. <reg>illi</reg> autem qui erant ad
				propinquum investigandum et reciperandum profecti litteras Larinum ad Aurios, illius
					adulescentis<note>adolescentis <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: adolescentis propinquos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> suosque necessarios, mittunt sibi
				difficilem esse investigandi rationem, quod<note><app><lem>quod</lem></app> cum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2a</note> intellegerent
				indicem ab Oppianico esse corruptum. <reg>quas</reg> litteras <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Aurius<note>A. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>: M. <hi rend="italic">b</hi>: <hi rend="italic">om.
							P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note>, vir fortis et
				experiens et domi nobilis et M. illius Auri perpropinquus<note>perpropinquus <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>t</hi>: propinquus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>s</hi>
                  </note>, in foro
				palam multis<note>multis <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     </hi>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> audientibus, cum adesset Oppianicus, recitat et
				clarissima voce se nomen Oppianici, si interfectum <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan>
				Aurium esse<note>esse <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a:
						<hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				comperisset, delaturum esse testatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="24"><p><reg>interim</reg> brevi tempore illi qui erant in agrum Gallicum<note>in
					Galliam a</note> profecti Larinum revertuntur; interfectum<note>et interfectum
						<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note> esse <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Aurium nuntiant<note>nuntiant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					renuntiant <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					<reg>animi</reg> non solum propinquorum sed etiam omnium Larinatium odio
				Oppianici et illius adulescentis misericordia commoventur. <reg>itaque</reg> cum
					<expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Aurius is<note>cum A. Aurius is <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: cum Maurius is <hi rend="italic">P</hi>: cum
					Aurius is <hi rend="italic">s</hi>: cum is <hi rend="italic">t</hi>: cum A.
					Aurius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui
				antea denuntiarat clamore hominem ac minis insequi coepisset, Larino profugit et se
				in castra clarissimi viri, <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinti</ex></expan> Metelli, contulit.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="25"><p><reg>post</reg> illam autem fugam<note>autem
					fugam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: fugam autem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sceleris et
				conscientiae testem numquam se iudiciis, numquam legibus<note>numquam se... legibus
						<hi rend="italic">om. a, del. Baiter</hi>
                  </note>, numquam
					inermem<note>inermen <foreign xml:lang="grc">ς<hi rend="italic">β</hi>ψ</foreign>a: inermum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> inimicis<note>se inimicis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> committere ausus est sed per illam <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Sullae vim atque victoriam Larinum in summo timore
				omnium cum armatis advolavit; quattuorviros quos municipes fecerant sustulit; se a
				Sulla et alios praeterea tris<note>alios praetera tres (<hi rend="italic">om.</hi>
					praeterea <hi rend="italic">b</hi>1) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: tres praeterea a</note> factos esse
				dixit et ab eodem sibi esse imperatum ut <add>A.</add>
                  <note>A. <hi rend="italic">Halm: om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> Aurium illum
				qui sibi delationem nominis et capitis periculum ostentarat, et alterum
					<add>A.</add>
                  <note>A. <hi rend="italic">Mommsen: om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> Aurium et eius L. filium et Sex. Vibium quo
				sequestre in illo indice corrumpendo dicebatur esse usus, proscribendos
				interficiendosque curaret. <reg>itaque</reg> illis crudelissime interfectis non
				mediocri ab eo ceteri proscriptionis et mortis metu terrebantur<note>tenebantur
					a</note>. <reg>his</reg> rebus in causa iudicioque patefactis quis est qui illum
				absolvi potuisse arbitretur<note>arbitretur <hi rend="italic">Weiske</hi>:
					arbitraretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>? <milestone n="9" unit="chapter"/>
                  <reg>atque</reg> haec parva sunt; cognoscite reliqua ut non aliquando condemnatum
				esse Oppianicum sed aliquam diu incolumem fuisse miremini. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="26"><p><milestone unit="para"/><reg>primum</reg> videte hominis audaciam. Sassiam in matrimonium ducere,
					<reg>habiti</reg> matrem — illam cuius virum A.<note>A. <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> Aurium occiderat — concupivit. Vtrum
				impudentior hic qui postulet, an crudelior illa, si nubat, difficile dictu est; sed
				tamen utriusque humanitatem constantiamque cognoscite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="27"><p><reg>petit</reg> Oppianicus ut sibi Sassia nubat et id magno
				opere contendit. <reg>illa</reg> autem non admiratur audaciam, non impudentiam
				aspernatur, non denique illam Oppianici domum<note>domum <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>: dextram <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italic">om. Mb</hi>
                  </note> viri sui sanguine redundantem reformidat,
				sed quod haberet ille tris<note>ille tres <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: tres
					ille <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> filios,
				idcirco se ab eis nuptiis abhorrere respondit. Oppianicus, qui pecuniam Sassiae
				concupivisset, domo<note><app><lem>domo</lem></app> quoquo modo <hi rend="italic">Orelli</hi>
                  </note> sibi quaerendum remedium existimavit ad eam moram quae
				nuptiis adferebatur. <reg>nam</reg> cum haberet ex Novia infantem filium, alter
				autem eius filius Papia<note>Pappia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>
				natus Teani<note><app><lem>Teani</lem></app> Teano <hi rend="italic">Bb2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a, <hi rend="italic">Arusianus</hi>
						(<hi rend="italic">K.</hi> vii. 455): Teani Apuli <hi rend="italic">Mb</hi>1</note>, quod abest ab<note>ab <hi rend="italic">M,
					Arusianus</hi>: a <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note> Larino
					<num>xviii</num> milia passuum, apud matrem educaretur, arcessit subito sine
				causa puerum Teano, quod facere nisi ludis publicis<note>publicis <hi rend="italic">om.</hi> a</note> aut festis diebus antea non solebat. <reg>mater</reg>
				misera nihil<note>misera nihil mali <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: nihil mali
					misera <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> mali
				suspicans mittit. <reg>ille</reg> se Tarentum proficisci cum simulasset, eo ipso die
				puer, cum hora undecima in publico valens<note>hora und. cum valens in publico
					a</note> visus esset, ante noctem mortuus et postridie ante quam luceret
				combustus est. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="28"><p><reg>atque</reg> hunc tantum
				maerorem matri prius hominum rumor quam quisquam ex Oppianici familia nuntiavit.
					<reg>illa</reg> cum uno tempore audisset sibi non solum filium sed etiam
				exsequiarum munus ereptum, Larinum confestim exanimata venit et ibi de integro funus
				iam sepulto filio fecit. <reg>dies</reg> nondum decem intercesserant cum ille alter
				filius infans necatur. <reg>itaque</reg> nubit Oppianico continuo Sassia laetanti
				iam animo et spe optime<note>optime <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: optima <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
					confirmato<note>confirmata <hi rend="italic">b</hi>2</note>, nec mirum quae se
				non nuptialibus donis sed filiorum funeribus esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> delenitam videret. <reg>ita</reg>, quod<note>ita
					quod <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>a: itaque
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Mb</hi>1: itaque quod
						<hi rend="italic">Naugerius</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi> §190)</note>
				ceteri propter liberos pecuniae cupidiores solent esse<note>esse solent <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, ille propter pecuniam liberos amittere
				iucundum esse duxit.</p></div><milestone n="10" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="29"><p>Sentio, iudices, vos pro vestra humanitate his
				tantis sceleribus breviter a me demonstratis vehementer esse commotos.
					<reg>quo</reg> tandem igitur animo fuisse illos arbitramini quibus his<note>iis
					a</note> de rebus non modo audiendum fuit verum etiam iudicandum? <reg>vos</reg>
				auditis de eo in quem iudices non estis, de eo quem non videtis, de eo quem odisse
				iam non potestis, de eo qui et naturae et legibus satis fecit, quem leges exsilio,
				natura morte multavit, auditis non<note>non sine <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s</hi>
                  </note> ab inimico, auditis sine
				testibus, auditis cum ea quae copiosissime dici possunt breviter<note>breviter
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: breviter a me <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> strictimque dicuntur.
					<reg>illi</reg> audiebant de eo de quo<note><app><lem>eo de quo</lem></app> eo... quo
						<hi rend="italic">B</hi>: eo quo a</note> iurati sententias ferre debebant,
				de eo cuius praesentis nefarium et consceleratum voltum intuebantur, de eo quem
					omnes<note>omnes <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> oderant propter
				audaciam, de eo quem omni supplicio dignum esse ducebant; audiebant ab
				accusatoribus, audiebant verba multorum testium, audiebant cum una quaque de re a
					<expan><abbr>P.</abbr><ex>Publio</ex></expan> Cannutio, homine eloquentissimo, graviter et diu
				diceretur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="30"><p><reg>et</reg> est quisquam qui, cum
				haec cognoverit, suspicari possit<note>posset <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> Oppianicum iudicio oppressum et circumventum esse
				innocentem? 
			<milestone unit="para"/>
                  <reg>acervatim</reg> reliqua iam<note>reliqua iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Bs</hi>: iam reliqua <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>, iudices, dicam ut ad ea quae propiora<note>propiora <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: propriora
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">BMb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note> huiusce<note>huiusce <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: huius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> causae et adiunctiora sunt
				perveniam. <reg>vos</reg>, quaeso, memoria teneatis non mihi hoc esse propositum ut
				accusem Oppianicum mortuum sed, cum hoc persuadere vobis velim, iudicium ab hoc non
				esse corruptum, hoc uti initio ac fundamento defensionis, Oppianicum,
					hominem<note>mortuum hominem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>
				sceleratissimum et nocentissimum, esse damnatum. <reg>qui</reg> uxori suae
				Cluentiae, quae amita huius <reg>habiti</reg> fuit<note>fuisset <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, cum ipse poculum dedisset, subito illa
				in media potione exclamavit se maximo cum dolore emori<note>emori <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: mori <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> nec diutius vixit quam locuta
				est; nam in ipso sermone hoc et vociferatione mortua est. <reg>et</reg> ad hanc
					mortem<note>mortem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: mortem tam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> repentinam
					vocemque<note>vocemque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: vocesque <hi rend="italic">b</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note> morientis omnia praeterea quae solent esse indicia et
				vestigia veneni in illius mortuae corpore fuerunt. <reg>eodemque</reg> veneno <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Oppianicum fratrem necavit.
				</p></div><milestone n="11" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="31"><p><reg>neque</reg> est hoc satis; tametsi in ipso
				fraterno parricidio nullum scelus praetermissum videtur, tamen ut ad hoc nefarium
				facinus accederet aditum sibi aliis sceleribus ante munivit. <reg>nam</reg> cum
				esset gravida Auria, fratris uxor, et iam appropinquare partus
					putaretur<note>putaretur <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: videretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, mulierem
				veneno interfecit ut una illud<note>illud <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>a:
					illa <hi rend="italic">Mb</hi>: cum illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>,
						<hi rend="italic">Lambinus</hi>
                  </note> quod erat ex fratre conceptum
				necaretur. <reg>post</reg> fratrem adgressus est; qui sero iam exhausto illo poculo
					mortis<note>mortis <hi rend="italic">del. Gruter</hi>
                  </note>, cum et de suo et
				de uxoris interitu clamaret testamentumque mutare cuperet, in ipsa significatione
				huius voluntatis est mortuus. <reg>ita</reg> mulierem ne partu eius ab hereditate
				fraterna excluderetur necavit; fratris autem liberos prius vita privavit quam illi
				hanc a natura lucem<note>lucem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: propriam lucem
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> accipere
				potuerunt; ut omnes intellegerent nihil ei clausum, nihil<note>clausum nihil <hi rend="italic">om. s</hi>1</note> sanctum esse posse a<note>a <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> cuius audacia fratris liberos ne materni quidem
				corporis custodiae tegere potuissent<note>custodiae... potuissent <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>: custodia... potuisset
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="32"><p><reg>memoria</reg> teneo Milesiam quandam
				mulierem, cum essem in Asia, quod ab heredibus secundis<note>secundis <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi> (<hi rend="italic">contra Quintil</hi>. viii. 4. 11)</note> accepta pecunia
				partum sibi ipsa medicamentis abegisset, rei capitalis esse damnatam; nec<note>nec
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: neque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iniuria quae spem parentis,
				memoriam nominis, subsidium generis, heredem familiae, designatum rei publicae civem
				sustulisset. <reg>quanto</reg> est Oppianicus in eadem iniuria maiore supplicio
				dignus! si quidem illa, cum suo corpori vim attulisset, se ipsa cruciavit, hic autem
				idem illud effecit per alieni corporis mortem<note><app><lem>mortem</lem></app> vim <hi rend="italic">Quintil.</hi>
                  </note> atque cruciatum. <reg>ceteri</reg> non
				videntur in singulis hominibus multa parricidia suscipere posse, Oppianicus inventus
				est qui in uno corpore pluris<note>plures <hi rend="italic">PM<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: multos <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note> necaret.</p></div><milestone n="12" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="33"><p><reg>itaque</reg> cum hanc eius consuetudinem
				audaciamque cognosset<note>cognosset <hi rend="italic">P</hi>: cognoscet <hi rend="italic">M</hi>: cognosceret <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                  </note> avunculus illius adulescentis Oppianici, <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Magius<note><app><lem>Cn.</lem></app> Numerius <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>, isque, cum<note>isque cum <hi rend="italic">P</hi>: is qui <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>: isque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>s</hi>
                  </note> gravi morbo adfectus esset<note>esset <hi rend="italic">Halm</hi>: esset et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, heredem illum sororis suae
				filium faceret, amicis adhibitis<note>amicis adhibitis <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a: adhibitis amicis <hi rend="italic">P</hi>
                  </note> praesente matre sua Dinaea uxorem suam
				interrogavit essetne praegnas. <reg>quae</reg> cum se esse respondisset, ab ea
				petivit ut se mortuo apud Dinaeam — quae tum ei mulieri socrus erat — quoad pareret
				habitaret diligentiamque adhiberet ut id quod conceperat servare et<note>servare et
						<hi rend="italic">P</hi>: servaret ut <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note> salvum parere posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>.
					<reg>itaque</reg> ei testamento legat grandem pecuniam a filio si qui natus
						esset<note><app><lem>esset</lem></app> erit <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>; ab<note><app><lem>ab</lem></app> a <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1</note> secundo herede nil legat.
					<reg>quid</reg> de Oppianico suspicatus sit videtis; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p>quid iudicarit<note>iudicaverit <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note> obscurum non est. <reg>nam</reg> cuius<note>cuius <hi rend="italic">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: cum eius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> filium
				faceret heredem, eum tutorem liberis non adscripsit. <reg>quid</reg> Oppianicus
				fecerit cognoscite ut illum Magium intellegatis non<note>non <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> longe animo prospexisse morientem. <reg>quae</reg>
				pecunia mulieri legata erat a filio, si qui natus esset<note><app><lem>esset</lem></app>
					erit <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>, eam praesentem Oppianicus non
				debitam mulieri solvit, si haec solutio legatorum et non merces abortionis
				appellanda est. <reg>quo</reg> illa pretio accepto multisque praeterea muneribus
				quae tum ex tabulis Oppianici recitabantur spem illam quam in alvo commendatam a
				viro continebat victa avaritia sceleri Oppianici vendidit. <reg>nihil</reg> posse
				iam ad hanc improbitatem addi videtur; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p>attendite
				exitum. <reg>quae</reg> mulier obtestatione viri decem illis mensibus ne domum
				quidem ullam nisi socrus suae nosse debuit, haec quinto mense post viri mortem ipsi
				Oppianico nupsit. <reg>quae</reg> nuptiae non diuturnae fuerunt; erant enim non
				matrimoni dignitate sed sceleris societate coniunctae.</p></div><milestone n="13" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="36"><p><milestone unit="para"/><reg>quid</reg>? illa caedes Asuvi Larinatis, adulescentis pecuniosi, quam clara tum
				recenti re fuit<note>recenti re fuit <hi rend="italic">P</hi>: fuit recenti
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: recenti re (<hi rend="italic">om.</hi> re <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>)
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi> omnium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: in omnium <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>): omni
						<hi rend="italic">b</hi>1: omni omnium <hi rend="italic">b</hi>2</note> et
				quam omnium sermone celebrata! <reg>fuit</reg> Avillius quidam Larino<note>Larino
						<hi rend="italic">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Larinas <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> perdita
				nequitia et summa egestate, arte quadam praeditus ad libidines adulescentulorum
					excitandas<note>exercitandas <hi rend="italic">P</hi>
                  </note>
					accommodata<note>accommodata <hi rend="italic">Arusian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> vii. 452): accommodatus <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note>. <reg>qui</reg> ut se
				blanditiis et adsentationibus in Asuvi consuetudinem penitus immersit, Oppianicus
				continuo sperare coepit hoc se Avillio tamquam aliqua machina admota capere Asuvi
				adulescentiam et fortunas eius patrias expugnare posse. <reg>ratio</reg> excogitata
				Larini est, res translata Romam<note>Romae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Bs</hi>
                  </note>; inire<note>inire <hi rend="italic">Pb</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: iniri <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> enim consilium facilius
				in solitudine, perficere rem eius modi commodius in turba posse<note>posse se <hi rend="italic">Mommsen</hi>
                  </note> arbitrati sunt. Asuvius cum Avillio Romam
				est profectus. <reg>hos</reg> vestigiis Oppianicus consecutus<note>secutus a</note>
				est. <reg>iam</reg> ut Romae vixerint, quibus conviviis<note>quibus conviviis <hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note>, quibus flagitiis, quantis et quam profusis
				sumptibus non modo conscio sed etiam conviva et adiutore Oppianico longum est dicere
				mihi, praesertim ad alia properanti; exitum huius adsimulatae familiaritatis
				cognoscite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="37"><p><reg>cum</reg> esset adulescens apud
				mulierculam quandam atque ubi<note>ubi <hi rend="italic">P</hi>: ibi <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note>
					pernoctarat<note>pernoctarat <hi rend="italic">Müller</hi>: pernoctaret <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note> ibi
					diem<note>ibi diem <hi rend="italic">Pa</hi>: ibidem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et ibidem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et ibi diem <hi rend="italic">Mb</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note> posterum
				commoraretur, Avillius, ut erat constitutum, simulat se aegrotare et testamentum
				facere velle. Oppianicus obsignatores ad eum qui neque Asuvium neque Avillium
				nossent adducit et illum Asuvium appellat ipse; testamento Asuvi nomine obsignato
					disceditur<note>discedit <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note>. Avillius ilico
				convalescit; Asuvius autem brevi illo tempore, quasi in hortulos iret, in harenarias
				quasdam extra portam Esquilinam perductus occiditur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="38"><p><reg>qui</reg> cum unum iam et alterum diem desideraretur neque
				in eis locis ubi ex consuetudine quaerebatur inveniretur, et Oppianicus in foro
				Larinatium dictitaret nuper se et suos amicos testamentum eius obsignasse, liberti
				Asuvi et non nulli amici, quod eo die quo postremum Asuvius visus erat Avillium cum
				eo fuisse et a multis visum esse constabat, in eum invadunt et hominem ante pedes
					Q.<note>Q. <hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note> Manli<note>Manli (-ii) <hi rend="italic">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Manilii <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui tum erat
				triumvir constituunt. <reg>atque</reg> illic<note>illic <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ille <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> continuo nullo teste, nullo indice
					recentis<note>recentis <hi rend="italic">om. s</hi>
                  </note> malefici conscientia
				perterritus omnia, ut a me paulo ante dicta sunt, exponit Asuviumque a sese<note>a
					sese <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: ab se <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> consilio Oppianici interfectum
				fatetur. <reg>extrahitur</reg> domo latitans Oppianicus a Manlio; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="39"><p>index Avillius ex altera parte coram tenetur. <reg>hic</reg>
				quid iam<note>quid iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: iam quid <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> reliqua
				quaeritis? Manlium plerique noratis; non ille honorem a pueritia, non studia
				virtutis, non ullum existimationis bonae fructum umquam cogitarat, sed
						ex<note><app><lem>sed ex</lem></app> ex a</note> petulanti atque improbo scurra in
				discordiis civitatis ad eam columnam ad quam multorum saepe conviciis perductus erat
						tum<note><app><lem>tum</lem></app> triumvir <hi rend="italic">Reid</hi>
                  </note>
				suffragiis populi pervenerat. <reg>itaque</reg> tum cum<note>tum cum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: rem cum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: cum <hi rend="italic">B,
					Baiter</hi>
                  </note> Oppianico transigit, pecuniam ab eo accipit, causam et
				susceptam et tam<note>et tam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> manifestam
					relinquit<note>reliquit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>.
					<reg>ac</reg> tum in Oppianici causa crimen hoc Asuvianum<note>Asuvianum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: Avillianum
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> cum testibus multis tum vero
				illius <add>testamento</add>
                  <note>illius testamento <hi rend="italic">scripsi</hi>:
					illius Avillii <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>:
					indicio (indiciis <hi rend="italic">s</hi>2 <hi rend="italic">in ras.</hi>)
					Avillii <hi rend="italic">cett.</hi> comprobatur <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> comprobabatur; in quo<note><app><lem>in quo</lem></app>
					adlegatos <hi rend="italic">add.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italic">e nota marginali</hi> a
					legato, <hi rend="italic">i. e.</hi> a testamento, <hi rend="italic">credo,
						ortum</hi>): inter (ad inter <hi rend="italic">b</hi>1) adlegatos <hi rend="italic">add. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ad (<hi rend="italic">om.</hi> ad <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>) inter
					allegatum <hi rend="italic">add. b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>:
					alligatum <hi rend="italic">add.</hi> a</note> Oppianici nomen primum esse
				constabat, eius quem vos miserum atque innocentem falso iudicio circumventum esse
				dicitis.</p></div><milestone n="14" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="40"><p><milestone unit="para"/><reg>quid</reg>? aviam tuam, Oppianice, Dinaeam cui tu es heres pater tuus non
				manifesto necavit? <reg>ad</reg> quam cum adduxisset medicum illum suum iam cognitum
				et saepe victorem per quem interfecerat plurimos<note>per... plurimos <hi rend="italic">del. Lambinus</hi>
                  </note> mulier exclamat se ab eo nullo modo
				velle curari<note>curari velle <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> quo
				curante omnis suos<note>omnes suos <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: suos omnes
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				perdidisset. <reg>tum</reg> repente Anconitanum quendam, <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucium</ex></expan> Clodium, pharmacopolam circumforaneum<note>foranum (-eum <hi rend="italic">B</hi>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>
                  </note> qui casu tum Larinum venisset adgreditur et cum eo HS
					duobus<note>HS OOOO??? <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: duo milia <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>: duobus milibus HS <hi rend="italic">Müller</hi>
                  </note> milibus, id quod ipsius tabulis est<note>ipsius tab. est
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Bb</hi>1a: ipsius tab.
					tum est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: est ipsius
					tab. tum <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note>
				demonstratum, transigit. <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Clodius, cum<note>cum
						<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: qui <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> properaret, cui fora multa
				restarent, simul atque introductus est rem confecit; prima<note><app><lem>prima</lem></app>
					una <hi rend="italic">B</hi>
                  </note> potione mulierem sustulit neque postea
				Larini punctum est temporis commoratus. <reg>eadem</reg> hac Dinaea testamentum
				faciente, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="41"><p>cum tabulas prehendisset Oppianicus, qui
				gener eius<note>huius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> fuisset, digito
				legata delevit et, cum id multis locis fecisset, post mortem eius ne lituris coargui
				posset testamentum in alias tabulas transcriptum signis adulterinis obsignavit.
					<reg>multa</reg> praetereo consulto; etenim vereor ne haec ipsa nimium multa
				esse videantur. <reg>vos</reg> tamen similem sui eum<note>similem sui eum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: eum similem sui (<hi rend="italic">om.</hi>
					sui <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fuisse in
				ceteris quoque vitae partibus existimare debetis. <reg>illum</reg> tabulas publicas
				Larini censorias corrupisse decuriones universi iudicaverunt; cum illo nemo
					iam<note>nemo iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: iam nemo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: nemo <hi rend="italic">Quintil.</hi> ix. 3. 38</note> rationem, nemo rem ullam
				contrahebat; nemo illum ex tam multis cognatis et adfinibus tutorem umquam liberis
				suis scripsit, nemo illum aditu, nemo congressione, nemo sermone, nemo convivio
				dignum iudicabat<note>iudicavit a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note>;
				omnes aspernabantur, omnes abhorrebant, omnes ut aliquam immanem ac perniciosam
				bestiam pestemque fugiebant. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="42"><p><reg>hunc</reg> tamen
				hominem tam audacem, tam nefarium, tam nocentem numquam accusasset
					<reg>habitus</reg>, iudices, si id praetermittere suo salvo capite<note>suo
					salvo capite <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: salvo capite suo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi> (<hi rend="italic">cf. Zielinski p.</hi> 199)</note> potuisset. <reg>erat</reg> huic inimicus
				Oppianicus, erat, sed<note><app><lem>erat sed</lem></app> erat <hi rend="italic">t</hi>1</note> tamen erat vitricus; crudelis et huic infesta mater, at mater;
				postremo nihil tam remotum ab accusatione quam Cluentius et natura et voluntate et
				instituta ratione vitae. <reg>sed</reg> cum esset haec ei<note>ei <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">bs</hi>: illi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>: <hi rend="italic">om. t</hi>
                  </note> proposita condicio ut aut iuste pieque
				accusaret aut acerbe indigneque moreretur, accusare quoquo modo posset quam illo
				modo emori maluit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="43"><p><milestone unit="para"/><reg>atque</reg> ut hoc ita esse perspicere possitis exponam vobis Oppianici facinus
				manifesto compertum atque deprensum; ex quo simul utrumque, et huic accusare et
					illi<note>illi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2a:
					illum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				condemnari, necesse fuisse intellegetis. <milestone n="15" unit="chapter"/>
				Martiales quidam Larini appellabantur, ministri publici Martis atque ei deo<note>ei
					deo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ideo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Bs</hi>: adeo <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> veteribus institutis religionibusque Larinatium
				consecrati. <reg>quorum</reg> cum satis magnus numerus esset, cumque item ut in
				Sicilia permulti Venerii sunt, sic illi Larini in Martis familia numerarentur,
				repente Oppianicus eos omnis liberos esse civisque Romanos coepit defendere.
					<reg>graviter</reg> id decuriones Larinatium cunctique municipes tulerunt.
					<reg>itaque</reg> ab <reg>habito</reg> petiverunt ut eam causam susciperet
				publiceque defenderet. <reg>habitus</reg> cum se ab omni eius modi negotio
				removisset, tamen pro loco, pro antiquitate generis sui, pro eo quod se non
					suis<note>suis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: suis solum (solum suis
						<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> commodis sed etiam suorum
				municipum ceterorumque necessariorum natum esse arbitrabatur, tantae<note>tantae <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: antea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> voluntati universorum Larinatium deesse
				noluit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="44"><p><reg>suscepta</reg> causa Romamque delata
				magnae cotidie contentiones inter <reg>habitum</reg> et Oppianicum ex utriusque
				studio defensionis excitabantur. <reg>erat</reg> ipse immani acerbaque natura
				Oppianicus; incendebat eius amentiam infesta atque inimica filio mater
					<reg>habiti</reg>. Magni autem illi sua interesse arbitrabantur hunc a causa
				Martialium demoveri<note>demoveri <hi rend="italic">Klotz</hi>: demovere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: removeri <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a (<hi rend="italic">cf. Zielinski p.</hi>
					166)</note>. <reg>suberat</reg> etiam alia causa maior quae Oppianici, hominis
				avarissimi atque audacissimi<note>atque audacissimi <hi rend="italic">om. s1, del.
						Baiter</hi>
                  </note>, mentem maxime commovebat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="45"><p><reg>nam</reg><reg>habitus</reg> usque ad illius iudici tempus nullum testamentum umquam fecerat;
				neque enim<note>enim <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
						<hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi> quicquam <hi rend="italic">Arusian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> vii. 479): <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> legare
				quicquam eius modi matri poterat in<note>in <hi rend="italic">Arusian.</hi> (<hi rend="italic">s. v.</hi> induco in): <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> animum inducere neque testamento
				nomen omnino praetermittere parentis. <reg>id</reg> cum Oppianicus sciret — neque
				enim erat obscurum — intellegebat <reg>habito</reg> mortuo bona eius omnia ad matrem
				esse ventura; quae ab sese postea aucta pecunia maiore praemio, orbata filio minore
				periculo necaretur. <reg>itaque</reg> his rebus incensus qua ratione
					<reg>habitum</reg> veneno tollere conatus sit cognoscite.</p></div><milestone n="16" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="46"><p>C. et <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Fabricii
				fratres gemini fuerunt ex municipio Aletrinati<note>Aletrinati <hi rend="italic">Priscian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> ii. 348): Allerinati <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: Aletrinate <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ1</foreign>
                     </hi>: Larinati <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a</note>, homines inter se cum forma tum
				moribus similes, municipum autem suorum dissimillimi; in quibus quantus splendor
				sit, quam prope aequabilis, quam fere omnium constans et moderata ratio vitae nemo
				vestrum, ut mea fert opinio, ignorat. <reg>his</reg> Fabriciis semper est
					usus<note>est usus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: usus est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Oppianicus
				familiarissime. <reg>iam</reg>
                  <note><app><lem>iam</lem></app> nam <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> hoc fere scitis omnes quantam vim habeat ad coniungendas
				amicitias studiorum ac naturae similitudo. <reg>cum</reg> illi ita viverent ut
				nullum quaestum esse turpem<note>esse turpem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					turpem esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				arbitrarentur, cum omnis ab eis<note>iis a: his <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fraus, omnes insidiae
				circumscriptionesque adulescentium nascerentur, cumque essent vitiis atque
				improbitate omnibus noti, studiose<note>studiose <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: studio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, ut dixi, ad eorum se familiaritatem multis iam
				ante annis Oppianicus applicarat. <reg>itaque</reg> tum sic statuit, per C.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="47"><p>Fabricium — nam L. erat mortuus — insidias
					<reg>habito</reg> comparare. <reg>erat</reg> illo tempore infirma valetudine
					<reg>habitus</reg>. Vtebatur autem medico non<note>non <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ignobili sed<note>sed <hi rend="italic">del.
						Müller</hi>
                  </note> spectato homine, Cleophanto; cuius servum Diogenem
				Fabricius ad venenum <reg>habito</reg> dandum spe et pretio sollicitare coepit.
					<reg>servus</reg> non incallidus et, ut<note>et ut <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: sed ut <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> res ipsa<note>ipsa res a</note>
					declaravit<note>declarat <hi rend="italic">B</hi>
                  </note>, frugi atque integer
				sermonem Fabrici non est aspernatus; rem ad dominum detulit; Cleophantus autem cum
					<reg>habito</reg> est conlocutus<note>collocutus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: locutus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. <reg>habitus</reg> statim cum <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marco</ex></expan> Baebio<note>Baebio (Be-) <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: Bebrio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> senatore, familiarissimo suo, communicavit; qui
				qua fide, qua prudentia, qua diligentia<note>diligentia <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: dignitate <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fuerit meminisse vos arbitror. <reg>ei</reg>
				placuit ut Diogenem <reg>habitus</reg> emeret a Cleophanto, quo facilius aut
				comprehenderetur res eius indicio aut falsa esse cognosceretur. <reg>ne</reg> multa,
				Diogenes emitur, venenum diebus paucis comparatur<note>comparatur <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>; multi viri boni cum ex occulto intervenissent,
					pecunia<note>pecunia a: pecuniaque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> obsignata quae ob eam rem dabatur in manibus
				Scamandri, liberti Fabriciorum, deprehenditur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="48"><p><reg>pro</reg> di immortales! Oppianicum quisquam his rebus cognitis
				circumventum esse dicet<note>esse dicet (diceret <hi rend="italic">t</hi>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: dicit esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>? <milestone n="17" unit="chapter"/>
                  <reg>quis</reg> umquam audacior, quis nocentior, quis apertior in iudicium adductus
				est? <reg>quod</reg> ingenium, quae facultas dicendi, quae a quoquam excogitata
				defensio huic uni crimini potuit obsistere? <reg>simul</reg> et illud quis est qui
				dubitet quin hac re comperta manifestoque<note>manifesteque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> deprehensa aut obeunda mors Cluentio aut suscipienda
				accusatio fuerit? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="49"><p><milestone unit="para"/><reg>satis</reg> esse arbitror demonstratum, iudices, eis criminibus accusatum esse
				Oppianicum uti<note>uti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ut <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> honeste absolvi nullo
				modo potuerit. <reg>cognoscite</reg> nunc ita reum citatum esse illum ut re semel
				atque iterum praeiudicata condemnatus in iudicium venerit<note>venerit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: veniret <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>. <reg>nam</reg> Cluentius, iudices,
				primum nomen eius detulit cuius in manibus venenum deprenderat. <reg>is</reg> erat
				libertus Fabriciorum, Scamander. <reg>integrum</reg> consilium, iudici corrupti
				nulla suspicio; simplex in iudicium causa, certa res, unum<note><app><lem>unum</lem></app>
					verum <hi rend="italic">Angelius</hi>
                  </note> crimen adlatum est. <reg>hic</reg>
				tum <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Fabricius<note>tum C. <hi rend="italic">Baiter</hi>: cum C. <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: cum causa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: cum causa C. <hi rend="italic">t</hi>: tum <hi rend="italic">M</hi>: tamen <hi rend="italic">b</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, is de quo
				ante dixi, qui liberto damnato sibi illud impendere periculum videret, quod mihi cum
					Aletrinatibus<note>cum Larinatibus <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</note> vicinitatem et cum plerisque eorum
				magnum usum esse sciebat, frequentis eos ad me domum adduxit. <reg>qui</reg>
				quamquam de homine sic ut necesse erat existimabant, tamen quod erat ex eodem
				municipio, suae dignitatis esse arbitrabantur eum quibus rebus possent<note>possint
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> defendere, idque a me ut facerem
				et ut causam Scamandri susciperem petebant, in qua causa patroni omne periculum
				continebatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="50"><p><reg>ego</reg>, qui neque illis
				talibus viris ac tam amantibus mei rem possem ullam negare neque illud crimen tantum
				ac tam manifestum esse arbitrarer, sicut ne illi ipsi quidem<note>ipsi quidem
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: quidem ipsi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui mihi tum illam
				causam commendabant arbitrabantur, pollicitus eis sum me<note>sum me <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: his sum me (sum me his <hi rend="italic">b</hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				omnia quae vellent esse facturum. <milestone n="18" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>res</reg> agi coepta est; citatus est Scamander reus. <reg>accusabat</reg>
                  <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publius</ex></expan> Cannutius, homo in primis ingeniosus et in dicendo
				exercitatus; accusabat autem ille quidem Scamandrum verbis tribus, venenum esse
				deprensum. <reg>omnia</reg> tela totius accusationis in Oppianicum
					coniciebantur<note>coniciebantur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: constituebantur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, aperiebatur causa insidiarum, Fabriciorum familiaritas
				commemorabatur, hominis vita et audacia proferebatur, denique omnis accusatio varie
				graviterque tractata ad extremum manifesta veneni deprehensione conclusa est.
					<reg>hic</reg> ego tum<note>tum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ms</hi>: cum <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>: tamen <hi rend="italic">b</hi>1</note> ad
				respondendum surrexi qua cura, di immortales! </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="51"><p>qua
				sollicitudine animi, quo timore! <reg>semper</reg> equidem magno cum metu incipio
				dicere; quotienscumque dico, totiens mihi videor in iudicium venire non ingeni solum
				sed etiam virtutis atque offici, ne aut id profiteri videar quod non
					possim<note>possim <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>: possim implere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quod est impudentiae<note>imprudentiae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>1a</note>, aut non
					id<note>non id <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>: id
					non <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> efficere
				quod possim, quod est aut perfidiae aut neglegentiae. <reg>tum</reg> vero ita sum
				perturbatus ut omnia timerem, si nihil dixissem ne infantissimus, si multa in eius
				modi causa dixissem ne impudentissimus existimarer. <milestone n="19" unit="chapter"/>
                  <reg>conlegi</reg> me aliquando et ita constitui, fortiter esse agendum; illi aetati
				qua tum eram solere laudi dari<note>laudi dari <hi rend="italic">Mb</hi>2a: laudari
					(-e <hi rend="italic">b</hi>1) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</note>, etiam si
				in minus firmis causis hominum periculis non defuissem. <reg>itaque</reg> feci; sic
				pugnavi, sic omni ratione contendi, sic ad omnia confugi, quantum ego adsequi potui,
				remedia ac perfugia causarum ut hoc quod timide dicam consecutus sim, ne quis illi
				causae patronum defuisse arbitraretur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="52"><p><reg>sed</reg> ut quidquid<note><app><lem>quidquid</lem></app> quidque <hi rend="italic">Ascens.</hi> (i), <hi rend="italic">cf. Madvig. Fin.</hi> v.
					24</note> ego apprehenderam<note>apprehenderam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: reprehenderam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>, statim accusator extorquebat e
				manibus. <reg>si</reg> quaesiveram quae<note>quaesiveram <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: quaesieram <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> inimicitiae Scamandro cum <reg>habito</reg>,
				fatebatur nullas fuisse, sed Oppianicum cuius ille minister fuisset huic
				inimicissimum fuisse atque esse dicebat. <reg>sin</reg> autem illud egeram, nullum
				ad Scamandrum morte <reg>habiti</reg> venturum emolumentum fuisse, concedebat, sed
				ad uxorem Oppianici, hominis in uxoribus necandis exercitati, omnia bona
					<reg>habiti</reg> ventura fuisse<note>fuisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dicebat. <reg>cum</reg> illa defensione usus essem quae
				in libertinorum causis honestissima semper existimata est, Scamandrum patrono esse
				probatum, fatebatur, sed quaerebat cui probatus esset ipse patronus<note>sed. .
					patronus <hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="53"><p><reg>cum</reg> ego pluribus verbis in eo commoratus essem, Scamandro insidias
					factas<note>insidias factas <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: factas
					insidias <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				esse per Diogenem constitutumque inter eos alia de<note>alia de <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: de alia <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> re fuisse ut medicamentum, non
				venenum Diogenes adferret; hoc cuivis usu<note>cuivis usu (-us <hi rend="italic">s</hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>s</hi>: quo
					visus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quovis usus <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> venire posse<note>posse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: posset <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>: quaerebat cur in eius modi locum tam abditum, cur
				solus, cur cum obsignata pecunia venisset. <reg>denique</reg> hoc loco causa
				testibus honestissimis hominibus premebatur. <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcus</ex></expan> Baebius
				de suo consilio Diogenem emptum, se praesente Scamandrum cum veneno pecuniaque
				deprehensum esse dicebat. <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publius</ex></expan> Quintilius
					Varus<note>Quintilius <hi rend="italic">C. Stephanus</hi>: Quintius <hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note>, homo summa
				religione et summa auctoritate praeditus, de insidiis quae fierent <reg>habito</reg>
				et de sollicitatione Diogenis recenti re secum Cleophantum<note>secum Cleophantum
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: se cum
					Cleophanto a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note> locutum<note>locutum
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>t</hi>: collocutum
						<hi rend="italic">b</hi>2<hi rend="italic">s</hi>
                  </note> esse dicebat.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="54"><p><reg>atque</reg> in illo iudicio cum
				Scamandrum nos defendere videremur, verbo ille reus erat, re quidem vera et periculo
					tota<note>tota <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: et tota <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> accusatione
				Oppianicus. <reg>neque</reg> id obscure ferebat nec dissimulare ullo modo poterat;
				aderat frequens, advocabat, omni studio gratiaque pugnabat; postremo — id quod
				maximo malo illi causae fuit — hoc ipso in loco, quasi reus ipse esset, sedebat.
					<reg>oculi</reg> omnium iudicum non in Scamandrum sed in Oppianicum
				coniciebantur; timor eius, perturbatio, suspensus incertusque voltus, crebra coloris
				mutatio, quae erant antea suspiciosa, haec aperta et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ac <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> manifesta faciebant.</p></div><milestone n="20" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="55"><p><reg>cum</reg> in consilium iri oporteret,
				quaesivit ab reo <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Iunius<note><app><lem>C. Iunius</lem></app>
					Q. Iunius <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: qui
					vuius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> quaesitor ex lege illa Cornelia
				quae tum erat clam an palam de se sententiam ferri vellet. <reg>de</reg> Oppianici
				sententia responsum est, quod is <reg>habiti</reg> familiarem Iunium esse dicebat,
				clam velle ferri. <reg>itum</reg> est in consilium. <reg>omnibus</reg> sententiis
				praeter unam quam suam Staienus esse dicebat Scamander prima actione condemnatus
				est. <reg>quis</reg> tum erat omnium qui Scamandro condemnato non iudicium de
				Oppianico factum esse arbitraretur? quid est illa damnatione iudicatum, nisi venenum
				id quod <reg>habito</reg> daretur esse quaesitum? <reg>quae</reg> porro<note>quae
					porro <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi> (<hi rend="italic">sup. lin. in</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> que orum porro): quae horum porro <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s</hi>
                  </note>
				tenuissima suspicio conlata in Scamandrum est aut conferri potuit ut is sua sponte
				necare voluisse <reg>habitum</reg> putaretur? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="56"><p><milestone unit="para"/><reg>atque</reg> hoc tum iudicio facto et Oppianico re et existimatione iam, lege et
				pronuntiatione nondum condemnato tamen <reg>habitus</reg> Oppianicum reum statim non
				fecit. <reg>voluit</reg> cognoscere utrum iudices in eos solos essent severi quos
				venenum habuisse ipsos comperissent, an etiam consilia conscientiasque eius modi
				facinorum supplicio dignas iudicarent. <reg>itaque</reg>
                  <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Fabricium quem propter familiaritatem Oppianici
				conscium illi facinori fuisse arbitrabatur reum statim fecit, utique ei locus primus
				constitueretur propter causae coniunctionem impetravit. <reg>hic</reg> tum Fabricius
				non modo ad me meos vicinos et amicos Aletrinatis<note>Larinates <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a</note> non adduxit sed ipse
				eis neque defensoribus uti postea neque laudatoribus potuit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="57"><p><reg>rem</reg> enim integram hominis non alieni quamvis
				suspiciosam defendere humanitatis esse putabamus, iudicatam labefactare conari
				impudentiae. <reg>itaque</reg> tum ille inopia et necessitate coactus in causa eius
				modi ad Caepasios fratres confugit, homines industrios atque eo animo ut quaecumque
				dicendi potestas esset data in honore atque in beneficio ponerent. <milestone n="21" unit="chapter"/>
                  <reg>iam</reg>
                  <note><app><lem>iam</lem></app> nam <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> hoc
				prope iniquissime comparatum est quod in morbis corporis, ut quisque est
				difficillimus, ita medicus nobilissimus atque optimus quaeritur, in periculis
				capitis, ut quaeque causa difficillima est, ita deterrimus obscurissimusque patronus
				adhibetur. Nisi forte hoc causae<note>hoc causae <hi rend="italic">Lambinus</hi>:
					hoc causa <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: haec causa <hi rend="italic">Naugerius</hi>
                  </note> est quod medici nihil praeter artificium, oratores
				etiam auctoritatem praestare debent<note>nisi... debent <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a, <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>,
						edd. ante Angelium</hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="58"><p><reg>citatur</reg> reus, agitur causa<note>agitur causa <hi rend="italic">om.
						s, post</hi> paucis <hi rend="italic">hab. t, del. Baiter</hi>
                  </note>;
				paucis verbis accusat ut de re iudicata Cannutius; incipit longo et alte petito
				prooemio respondere maior Caepasius. <reg>primo</reg> attente auditur eius oratio.
					<reg>erigebat</reg> animum iam demissum et oppressum Oppianicus; gaudebat ipse
				Fabricius; non intellegebat animos iudicum non illius eloquentia sed defensionis
				impudentia commoveri. <reg>postea</reg> quam de re coepit dicere, ad ea quae erant
				in causa addebat etiam ipse nova quaedam volnera ut, quamquam sedulo faciebat, tamen
				interdum non defendere sed praevaricari<note><app><lem>praevaricari</lem></app> accusationi
						<hi rend="italic">add. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a, del.
						Lambinus</hi>
                  </note> videretur<note>ut... videretur a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>): hoc... videbatur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. <reg>itaque</reg> cum
				callidissime se dicere putaret et cum illa verba gravissima ex intimo artificio
				deprompsisset: '<reg>respicite</reg>, iudices, hominum fortunas, respicite dubios
				variosque casus, respicite <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaii</ex></expan> Fabrici senectutem' — cum
				hoc 'respicite' ornandae orationis causa saepe dixisset, respexit ipse.
					<reg>at</reg>
                  <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Fabricius a subselliis demisso capite discesserat.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="59"><p><reg>hic</reg> iudices ridere, stomachari
				atque acerbe ferre patronus causam sibi eripi et se cetera de illo loco
					'<reg>respicite</reg>, iudices' non posse dicere; nec quicquam propius est
				factum quam ut illum persequeretur et collo obtorto ad subsellia reduceret ut
				reliqua posset perorare. <reg>ita</reg>
                  <note>ita <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2a: iam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> tum Fabricius primum suo iudicio,
				quod est gravissimum, deinde legis vi et sententiis iudicum est condemnatus.
					<milestone n="22" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>quid</reg> est quod iam de Oppianici persona causaque<note>persona causaque
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: causa <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> plura dicamus? <reg>apud</reg>
				eosdem iudices reus est factus, cum his duobus praeiudiciis iam damnatus esset; ab
				isdem autem iudicibus qui Fabriciorum damnatione de Oppianico iudicarant locus ei
				primus est constitutus. <reg>accusatus</reg> est criminibus gravissimis, et eis quae
				a me breviter dicta sunt et praeterea multis quae ego omnia nunc<note>nunc <hi rend="italic">hoc loco hab. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>, post</hi>
					ego <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">ante</hi> ego <hi rend="italic">s, om. t</hi>
                  </note> omitto; accusatus est apud eos qui
				Scamandrum ministrum Oppianici, C.<note>C. <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				Fabricium conscium malefici condemnarant. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="60"><p>Vtrum
				per deos immortalis! magis est mirandum quod is condemnatus est, an quod omnino
				respondere ausus est? <reg>quid</reg> enim illi iudices facere potuerunt? qui si
				innocentis Fabricios condemnassent, tamen in Oppianico sibi constare et superioribus
					consentire<note>consentire <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: consistere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudiciis
				debuerunt. <reg>an</reg> vero illi sua per se<note>per se <hi rend="italic">del.
						Lambinus</hi>
                  </note> ipsi iudicia rescinderent<note>rescinderent (-unt <hi rend="italic">b</hi>1) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: perscinderent (-unt <hi rend="italic">s</hi>)
					a</note>, cum ceteri soleant in iudicando ne ab aliorum iudiciis discrepent
				providere? et illi<note>illi <hi rend="italic">Mb</hi>: ii <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a: num <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> qui Fabrici
				libertum, quia minister in maleficio fuerat, patronum, quia conscius<note>conscius
					esset <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note>, condemnassent, ipsum
				principem atque architectum sceleris absolverent? et qui ceteros nullo praeiudicio
				facto tamen ex ipsa causa condemnassent, hunc quem bis iam condemnatum<note>bis iam
					condemn. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: iam bis condemn. <hi rend="italic">b</hi>: bis condemn. iam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> acceperant liberarent?
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="61"><p><reg>tum</reg> vero illa iudicia senatoria non
				falsa invidia sed vera atque insigni turpitudine notata atque operta dedecore et
				infamia defensioni locum nullum reliquissent. <reg>quid</reg> enim tandem illi
				iudices responderent, si qui ab eis quaereret: 'Condemnastis Scamandrum, quo
				crimine?' '<reg>nempe</reg> quod <reg>habitum</reg> per servum medici veneno necare
					voluisset.<note>voluit. Ecquid <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note>'
					'<reg>quid</reg>
                  <reg>habiti</reg> morte Scamander consequebatur?' '<reg>nihil</reg>, sed administer
				erat Oppianici.' '<reg>et</reg> condemnastis <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan>
				Fabricium, quid ita?<note>et <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>'
					'<reg>quia</reg>, cum ipse familiarissime Oppianico usus, libertus autem eius in
				maleficio deprensus esset, illum expertem eius consili fuisse non probabatur.'
					<reg>si</reg> igitur ipsum Oppianicum bis suis iudiciis condemnatum
				absolvissent, quis tantam turpitudinem iudiciorum, quis tantam inconstantiam rerum
				iudicatarum, quis tantam libidinem iudicum ferre potuisset? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="62"><p><milestone unit="para"/><reg>quod</reg> si hoc videtis quod iam hac omni oratione patefactum est, illo
				iudicio reum condemnari, praesertim ab isdem iudicibus qui duo praeiudicia
				fecissent, necesse fuisse, simul illud videatis necesse est, nullam
					accusatori<note>accusatoris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> causam
					esse<note>esse causam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> potuisse cur
				iudicium vellet corrumpere. <milestone n="23" unit="chapter"/>
                  <reg>quaero</reg> enim de<note>de <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: abs <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> te, <expan><abbr>T.</abbr><ex>Tite</ex></expan> Atti<note><app><lem>Atti</lem></app> Acci <hi rend="italic">s</hi> (<hi rend="italic">duplici</hi> t <hi rend="italic">hoc nomen
						scriptum est in P</hi> §147, <hi rend="italic">in</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> §§149, 150, <hi rend="italic">in B</hi>
					§149)</note>, relictis iam ceteris argumentis omnibus, num Fabricios quoque
				innocentis condemnatos existimes, num etiam illa iudicia pecunia corrupta esse
				dicas, quibus in<note>in <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudiciis alter a
				Staieno solo absolutus est, alter etiam ipse se condemnavit. <reg>age</reg>, si
					nocentes<note>ages innocentis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, cuius
				malefici? num quid praeter venenum quaesitum quo <reg>habitus</reg> necaretur
				obiectum est? num quid aliud in illis iudiciis versatum est praeter hasce insidias
					<reg>habito</reg> ab Oppianico per Fabricium<note>Fabricium <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Fabricios <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> factas? <reg>nihil</reg>, nihil,
					inquam<note>inquam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: unquam <hi rend="italic">Mb<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi> exstat memoria
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: exstant memoriae <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, aliud, iudices,
				reperietis. <reg>exstat</reg> memoria, sunt tabulae publicae; redargue me, si
				mentior; testium dicta recita, doce in illorum iudiciis quid praeter hoc venenum
				Oppianici non modo in criminis sed in male dicti loco<note>locum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> sit obiectum. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="63"><p><reg>multa</reg> dici possunt qua re ita necesse fuerit
				iudicari, sed ego occurram exspectationi vestrae, iudices. <reg>nam</reg>
					etsi<note>etsi <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: si <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> a vobis sic audior ut
				numquam benignius neque attentius quemquam auditum putem, tamen vocat me alio iam
				dudum tacita vestra exspectatio quae mihi obloqui videtur: '<reg>quid</reg> ergo?
				negasne illud iudicium esse corruptum?<note>corruptum esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a (<hi rend="italic">contra Quintil.</hi> ix. 2. 51)</note>'
					<reg>non</reg> nego, sed ab hoc corruptum non esse confirmo. 'A quo igitur est
				corruptum?' <reg>opinor</reg>, primum, si incertum fuisset quisnam exitus illius
				iudici futurus esset, veri similius tamen esset eum potius corrupisse qui metuisset
				ne ipse condemnaretur quam illum<note>ille a</note> qui veritus esset ne alter
				absolveretur; deinde, cum esset non<note>non <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					nemini <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				dubium quid iudicari necesse esset, eum certe potius qui sibi aliqua<note>aliqua <hi rend="italic">M</hi>: alia <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note>
				ratione diffideret quam eum qui omni ratione confideret; postremo certe potius illum
				qui bis apud eos iudices offendisset quam eum qui bis causam<note>bis causam
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: bis causam iis (his <hi rend="italic">b</hi>) <hi rend="italic">Mb<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: bis
					iis causam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">Baiter</hi>
                  </note> probavisset. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="64"><p>Vnum quidem
				certe nemo erit tam inimicus<note>inimicus <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a, <hi rend="italic">Quintil.</hi> v. 10. 68, <hi rend="italic">Rufinian. Rhet.
						M. p.</hi> 42: iniquus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Cluentio qui mihi non concedat, si constet
				corruptum illud esse iudicium<note>iudicium esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a (<hi rend="italic">contra Quintil.</hi>)</note>, aut ab
					<reg>habito</reg> aut ab Oppianico esse corruptum; si doceo non ab
					<reg>habito</reg>, vinco ab Oppianico; si ostendo ab Oppianico<note>ab Oppianico
						<hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2a</note>, purgo
					<reg>habitum</reg>. <reg>qua</reg> re, etsi satis docui rationem nullam huic
				corrumpendi iudici<note>iudicii <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fuisse, ex quo intellegitur ab Oppianico esse
				corruptum, tamen de illo ipso separatim cognoscite. <milestone n="24" unit="chapter"/>
                  <reg>atque</reg> ego illa non argumentabor quae sunt gravia vehementer, eum
				corrupisse qui in periculo fuerit, eum qui metuerit, eum qui spem salutis in alia
				ratione non habuerit, eum qui semper singulari fuerit audacia. <reg>multa</reg> sunt
				eius modi; verum cum habeam<note>habes <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>
				rem non dubiam sed apertam atque manifestam, enumeratio singulorum argumentorum non
				est necessaria. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="65"><p><reg>dico</reg><expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaio</ex></expan> Aelio Staieno iudici pecuniam grandem Statium Albium ad
				corrumpendum iudicium dedisse. <reg>num</reg> quis negat? <reg>te</reg>, Oppianice,
					appello<note>Oppianice, appello <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: appello,
					Oppianice <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>,
				te, <expan><abbr>T.</abbr><ex>Tite</ex></expan> Atti<note>T. <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, quorum alter eloquentia damnationem
				illam, alter tacita pietate deplorat; audete negare ab Oppianico Staieno iudici
				pecuniam datam, negate<note>negate <hi rend="italic">semel hab.</hi> a</note>,
				negate, inquam, meo<note>meo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1a: in eo <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> loco. <reg>quid</reg>
				tacetis? an<note>an <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: at <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> negare non potestis
				quod repetistis, quod confessi estis, quod abstulistis? <reg>quo</reg> tandem igitur
				ore mentionem corrupti iudici facitis, cum ab ista parte iudici pecuniam ante
				iudicium datam, post iudicium ereptam esse fateamini? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="66"><p><reg>quonam</reg> igitur haec modo gesta sunt?
					<reg>repetam</reg> paulo altius, iudices, et omnia quae in diuturna obscuritate
				latuerunt sic aperiam ut ea cernere oculis videamini. <reg>vos</reg> quaeso, ut
				adhuc me attente audistis<note><app><lem>attente audistis</lem></app> attendistis (-itis
						<hi rend="italic">B</hi>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">B</hi>
                  </note>, item<note>item <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ut item <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>
                  </note> quae reliqua sunt audiatis;
				profecto nihil a me dicetur quod non dignum hoc conventu et silentio, dignum vestris
				studiis atque auribus esse videatur. 
			<milestone unit="para"/>
                  <reg>nam</reg> ut primum Oppianicus ex eo quod Scamander reus erat factus quid sibi
				impenderet coepit suspicari, statim se ad hominis egentis, audacis, in iudiciis
				corrumpendis exercitati, tum autem iudicis, Staieni familiaritatem
					applicavit<note>statim se... applicavit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: statim se... se applicavit <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">fort.</hi> statim sese...
					applicavit</note>. <reg>ac</reg> primum Scamandro reo tantum donis
					muneribusque<note>donis muneribusque <hi rend="italic">Peterson</hi>: donis
					datis muneribusque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					datis muneribus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>
					perfecerat<note>profecerat <hi rend="italic">Lambinus</hi>
                  </note> ut eo
					fautore<note>fautore <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: auctore <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> uteretur
				cupidiore quam fides iudicis postulabat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="67"><p><reg>post</reg> autem cum esset<note>esset <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: erat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> Scamander unius Staieni sententia
					absolutus<note>sententia absolutus <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, del. Garatoni</hi>
                  </note>, patronus autem
				Scamandri ne sua quidem sententia liberatus, acrioribus saluti suae remediis
				subveniendum putavit. <reg>tum</reg> ab<note>tum ab <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: tum a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Staieno, sicut ab homine ad excogitandum
				acutissimo, ad audendum impudentissimo, ad efficiendum acerrimo — haec enim ille et
				aliqua ex parte habebat et maiore ex parte se habere simulabat — auxilium capiti
					ac<note>ac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fortunis suis petere coepit.
					<milestone n="25" unit="chapter"/>
                  <reg>iam</reg> hoc non<note>non <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: <hi rend="italic">om. Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                  </note>
				ignoratis, iudices, ut etiam bestiae fame monitae<note>monitae <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a, <hi rend="italic">Ammianus Marcell.</hi> xiv.
					2: dominante <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				plerumque ad eum locum ubi pastae sunt aliquando<note>sunt aliquando <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: aliquando sint <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> revertantur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="68"><p>Staienus ille biennio ante cum<note>cum <hi rend="italic">Ascens.</hi> (2): quam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> causam bonorum Safini Atellae recepisset,
				sescentis milibus nummum se iudicium corrupturum esse dixerat. <reg>quae</reg> cum
				accepisset a pupillo, suppressit iudicioque facto nec Safinio nec bonorum emptoribus
				reddidit. <reg>quam</reg> cum pecuniam profudisset et sibi nihil non modo ad
				cupiditates suas sed ne ad necessitatem quidem reliquisset, statuit ad easdem esse
				sibi praedas ac suppressiones iudicialis revertendum. <reg>itaque</reg> cum
				Oppianicum iam perditum et duobus iugulatum praeiudiciis videret, promissis suis
					eum<note>suis eum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: eum suis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> excitavit
				abiectum et simul saluti desperare vetuit. Oppianicus autem orare hominem coepit ut
				sibi rationem ostenderet iudici corrumpendi. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="69"><p><reg>ille</reg> autem<note>autem <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quem ad
				modum ex ipso Oppianico postea est auditum, negavit quemquam esse in civitate
				praeter se qui id efficere posset. <reg>sed</reg> primo gravari coepit, quod
				aedilitatem se petere cum hominibus nobilissimis et invidiam atque offensionem
				timere dicebat. <reg>post</reg> exoratus initio permagnam pecuniam poposcit, deinde
				ad id pervenit quod confici potuit; HS<note>HS <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
                  <num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num>
                  <note><num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num><hi rend="italic">scripsi</hi>: XXXX <foreign xml:lang="grc">ς</foreign><hi rend="italic">s</hi>: sexcenta (sestertia <hi rend="italic">M</hi>)
					quadraginta milia (<hi rend="italic">om.</hi> milia <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>) <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi> §§82, 87)</note> deferri ad se domum iussit.
					<reg>quae</reg> pecunia simul atque ad eum delata est, homo impurissimus statim
				coepit in eius modi mente et cogitatione versari, nihil esse suis rationibus utilius
				quam Oppianicum condemnari; illo absoluto pecuniam illam aut iudicibus dispertiendam
				aut ipsi esse reddendam; damnato repetiturum esse neminem. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="70"><p><reg>itaque</reg> rem excogitat singularem. <reg>atque</reg>
				haec, iudices, quae vera<note>vera <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: vere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dicuntur a
				nobis facilius credetis, si cum animis vestris longo intervallo recordari <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaii</ex></expan> Staieni vitam et naturam volueritis; nam perinde ut
				opinio est de cuiusque moribus, ita quid ab eo factum aut non factum sit existimari
				potest. <milestone n="26" unit="chapter"/>
                  <reg>cum</reg> esset egens, sumptuosus, audax, callidus, perfidiosus, et cum domi
				suae miserrimus<note>miserrimus <hi rend="italic">b</hi>1<hi rend="italic">t</hi>:
					miserrimis <hi rend="italic">Mb</hi>2<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi> locis] loculis <hi rend="italic">Ernesti</hi>: focis
						<hi rend="italic">Gulielmius</hi>
                  </note> in locis
					inanissimis<note>inanissimis <hi rend="italic">ed. Guar.</hi>: et inanissimis
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a:
					exinanitissimis <hi rend="italic">Classen</hi> (et cum... videret <hi rend="italic">om. Severian. Rhet. M. p.</hi> 361)</note> tantum nummorum
				positum videret, ad omnem malitiam et fraudem versare mentem suam<note>suam mentem
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> coepit. '<reg>ego</reg>
					dem<note>ego dem (eo ego <hi rend="italic">s</hi>) <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: eodem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: deme <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudicibus? mihi ipsi igitur<note>ipsi igitur
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: igitur ipsi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> praeter periculum et
				infamiam quid quaeretur? <reg>nihil</reg> excogitem quam ob rem
					Oppianicum<note>Oppianicum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Oppianico <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> damnari
				necesse sit? <reg>quid</reg>
                  <note>quid <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1a: qui <hi rend="italic">cett.</hi> non fieri
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: fieri non <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> tandem? — nihil enim est quod non
				fieri possit — si quis eum forte casus ex periculo eripuerit, nonne reddendum est?
					<reg>praecipitantem</reg> igitur impellamus' inquit 'et perditum prosternamus.'
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="71"><p><reg>capit</reg> hoc consili<note>consilii
						<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: consilium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ut pecuniam quibusdam
				iudicibus levissimis polliceatur, deinde eam postea supprimat ut, quoniam gravis
				homines sua sponte severe iudicaturos putabat, eos qui leviores erant destitutione
				iratos Oppianico redderet. <reg>itaque</reg>, ut erat semper praeposterus atque
				perversus, initium facit a Bulbo et eum, quod iam diu nihil quaesierat, tristem
				atque oscitantem leviter impellit. '<reg>quid</reg> tu?' inquit 'ecquid me adiuvas,
				Bulbe, ne gratiis rei publicae serviamus?' <reg>ille</reg> vero simul atque hoc
				audivit 'ne gratiis': '<reg>quo</reg> voles<note><app><lem>quo</lem></app> quod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>' inquit 'sequar; sed quid adfers?'
					<reg>tum</reg> ei<note>ei HS <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> quadraginta milia, si esset absolutus
				Oppianicus, pollicetur et eum ut ceteros appellet quibuscum loqui consuesset rogat
				atque etiam ipse conditor totius negoti Guttam aspergit huic Bulbo. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="72"><p><reg>itaque</reg> minime amarus<note>amarus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: avarus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> eis<note>iis <hi rend="italic">b</hi>2a:
					is <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> visus est
				qui aliquid ex eius sermone speculae<note>speculae <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: spe gulae <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> degustarant<note>degustarant a: degustarat
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Mb</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign> (<hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note>. Vnus et alter dies intercesserat
				cum res parum certa videbatur; sequester et confirmator pecuniae desiderabatur.
					<reg>tum</reg> appellat hilari<note>hilari <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: hilaro a</note> voltu hominem Bulbus ut
					blandissime<note>blandissime <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: placidissime a</note> potest: '<reg>quid</reg> tu'
				inquit 'Paete?<note>Paete a: Pacete <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: facete <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note>' — hoc enim sibi Staienus cognomen ex
				imaginibus Aeliorum<note>aliorum a</note> delegerat ne, si se Ligurem fecisset,
				nationis magis suae<note>suae <hi rend="italic">om.</hi> a</note> quam generis uti
				cognomine videretur — 'qua de re mecum locutus es, quaerunt a me ubi sit pecunia.'
					<reg>hic</reg> ille planus<note>planus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>, <hi rend="italic">Gellius</hi> xvi. 7.
					10: plane <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: planius <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note> improbissimus quaestu iudiciario pastus, qui illi pecuniae
				quam condiderat spe iam atque animo incubaret<note>incubarat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1</note>, contrahit frontem —
				recordamini faciem atque illos eius fictos simulatosque
						voltus<note><app><lem>voltus</lem></app> queritur se ab Oppianico destitutum <hi rend="italic">add. codd., del. Peterson</hi>
                  </note> — et, qui esset totus
				ex fraude et mendacio factus quique ea vitia quae ab<note>ab <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>t</hi>: a
						<hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi>
                  </note> natura
				habebat etiam studio atque artificio quodam malitiae condivisset<note>condidisset
					a</note>, pulchre adseverat sese ab Oppianico destitutum<note>sese... destitutum
						<hi rend="italic">del. Madvig</hi>
                  </note> atque hoc addit testimoni, sua
				illum sententia, cum<note><app><lem>cum</lem></app> quam <hi rend="italic">b</hi>1</note>
				palam omnes laturi essent, condemnatum iri.</p></div><milestone n="27" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="73"><p><milestone unit="para"/><reg>manarat</reg> sermo in consilio pecuniae quandam mentionem inter iudices esse
				versatam. <reg>res</reg> neque tam fuerat occulta quam erat occultanda, neque tam
				erat aperta quam rei publicae causa aperienda. <reg>in</reg> ea obscuritate ac
				dubitatione omnium Cannutio, perito homini, qui quodam odore suspicionis Staienum
				corruptum esse sensisset neque dum rem perfectam arbitraretur, placuit repente
					pronuntiare<note>pronuntiari <hi rend="italic">pauci dett.</hi>
                  </note>:
					<quote>Dixerunt.</quote>
                  <reg>hic</reg> tum Oppianicus non magno opere pertimuit; rem a Staieno perfectam
				esse arbitrabatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="74"><p><reg>in</reg> consilium erant
				ituri iudices <num>xxxii</num>. <reg>sententiis</reg>
                  <num>xvi</num> absolutio confici poterat. HS<note>HS <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>, <hi rend="italic">om.
					cett.</hi>
                  </note>
                  <num>xl</num>
                  <note>XL <hi rend="italic">scripsi</hi>: XXXX <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>a:
					DCXL (<hi rend="italic">vel</hi> DCLX) quadragena <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> milia in singulos iudices
						distributa<note><app><lem>milia... distributa</lem></app> milibus... distributis
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> eum
				numerum sententiarum conficere debebant ut ad cumulum spe maiorum praemiorum ipsius
				Staieni sententia septima decima accederet. <reg>atque</reg> etiam casu tum,
						quod<note><app><lem>quod</lem></app> quodam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> illud repente erat factum, Staienus ipse non aderat; causam
				nescio quam apud iudicem defendebat. <reg>facile</reg> hoc <reg>habitus</reg>
				patiebatur, facile Cannutius, at non Oppianicus neque patronus eius <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Quinctius; qui, cum esset illo tempore tribunus plebis,
				convicium <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaio</ex></expan> Iunio iudici quaestionis maximum fecit ut ne
				sine illo<note>illo <hi rend="italic">P</hi>: Aelio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>: Staieno <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> in consilium iretur; cumque id ei per viatores consulto
				neglegentius agi videretur, ipse e publico iudicio ad privatum Staieni iudicium
				profectus est et illud pro potestate dimitti iussit; Staienum ipse ad subsellia
				adduxit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="75"><p><reg>consurgitur</reg> in consilium, cum
				sententias Oppianicus, quae tum erat potestas, palam ferri velle dixisset ut
				Staienus scire posset quid<note><app><lem>quid</lem></app> quod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> cuique deberet<note>deberet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: deberetur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. Varia iudicum genera; nummarii pauci sed omnes
				irati. Vt qui accipere in campo consuerunt eis candidatis quorum nummos suppressos
				esse putant inimicissimi solent esse, sic eius modi iudices infesti tum reo
				venerant; ceteri nocentissimum esse arbitrabantur, sed
					exspectabant<note>exspectabant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: spectabant
					(spera- <foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sententias eorum quos corruptos
					esse<note>esse <hi rend="italic">P</hi>: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> putabant ut ex eis constituerent
				a quo iudicium corruptum videretur. <milestone n="28" unit="chapter"/>
                  <reg>ecce</reg> tibi eius modi sortitio ut<note><app><lem>ut</lem></app> fuit ut <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> in primis Bulbo et Staieno et Guttae
				esset iudicandum! <reg>summa</reg> omnium exspectatio quidnam sententiae ferrent
				leves ac nummarii iudices. <reg>atque</reg> illi omnes sine ulla dubitatione
				condemnant. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="76"><p><reg>hic</reg> tum iniectus est
				hominibus scrupulus et quaedam dubitatio quidnam esset
						actum<note><app><lem>actum</lem></app> factum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>. <reg>deinde</reg> homines sapientes et ex<note>et ex <hi rend="italic">P</hi>: ex <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> vetere illa disciplina iudiciorum,
					qui<note>qui <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> neque
				absolvere hominem nocentissimum possent neque eum de quo esset orta suspicio pecunia
				oppugnatum re illa incognita primo condemnare vellent, <quote>non liquere</quote>
				dixerunt. <reg>non</reg> nulli autem severi homines qui hoc
					statuerunt<note>statuerant <hi rend="italic">coni. Peterson</hi>
                  </note>, quo
				quisque animo quid faceret spectari oportere, etsi alii pecunia accepta verum
				iudicabant, tamen nihilo minus se superioribus suis iudiciis constare putabant
				oportere; itaque damnarunt. <reg>quinque</reg> omnino fuerunt qui illum vestrum
				innocentem Oppianicum sive imprudentia<note>impudentia <hi rend="italic">b</hi>2a</note> sive misericordia sive aliqua suspicione sive ambitione
					adducti<note>abducti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> absolverunt<note>absolverunt <hi rend="italic">Pb</hi>1a:
					absolverent <hi rend="italic">Mb</hi>2<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="77"><p><milestone unit="para"/><reg>condemnato</reg> Oppianico statim <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Quinctius, homo
				maxime popularis, qui omnis rumorum et contionum ventos conligere consuesset,
				oblatam sibi facultatem putavit ut ex invidia senatoria posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> crescere, quod eius ordinis iudicia minus
				iam probari populo arbitrabatur. <reg>habetur</reg> una atque altera contio vehemens
				et gravis; accepisse pecuniam iudices ut innocentem reum condemnarent tribunus
				plebis clamitabat<note>clamitabat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: clamabat <hi rend="italic">P</hi>
                  </note>; agi
				fortunas omnium dicebat; nulla esse iudicia<note>iudicia esse a</note>; qui
				pecuniosum inimicum haberet, incolumem esse neminem posse. <reg>homines</reg> totius
				ignari negoti, qui Oppianicum numquam vidissent, virum optimum et hominem
				pudentissimum pecunia oppressum esse<note>esse <hi rend="italic">P</hi>: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>
				arbitrarentur, incensi suspicione rem in medium vocare coeperunt et causam illam
				totam deposcere. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="78"><p><reg>atque</reg> illo ipso
				tempore in aedis <expan><abbr>T.</abbr><ex>Titi</ex></expan> Anni, hominis honestissimi, necessarii
				et amici mei, noctu Staienus arcessitus ab Oppianico venit. <reg>iam</reg> cetera
				nota sunt omnibus, ut cum illo Oppianicus egerit de pecunia, ut ille se redditurum
				esse dixerit, ut eum sermonem audierint omnem<note>eum sermonem aud. omnem <hi rend="italic">P</hi>: eorum sermonem omnem aud. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> viri boni qui tum
				consulto propter in occulto stetissent, ut res patefacta et in forum prolata et
				pecunia omnis Staieno<note>Staieno <hi rend="italic">P</hi>: ab (a <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>) Staieno <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> extorta atque erepta sit.
					<milestone n="29" unit="chapter"/>
                  <reg>huius</reg> Staieni persona populo iam nota atque perspecta ab nulla turpi
				suspicione abhorrebat; suppressam esse ab eo pecuniam quam pro reo pronuntiasset qui
				erant in contione non intellegebant; neque enim docebantur. <reg>versatam</reg> esse
				in iudicio mentionem pecuniae sentiebant<note>sentiebant <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a:... ebant <hi rend="italic">M</hi>: sciebant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: aiebant <hi rend="italic">b</hi>1</note>,
				innocentem reum condemnatum audiebant, Staieni<note>condemnatum... sententia <hi rend="italic">om.</hi> a</note> sententia condemnatum videbant; non
					gratiis<note>gratiis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: gratis <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> id ab eo factum esse, quod hominem norant,
				iudicabant. Similis in Bulbo, in Gutta, in aliis non nullis suspicio consistebat.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="79"><p><reg>itaque</reg> confiteor — licet enim iam
				impune hoc praesertim in loco confiteri — quod Oppianici non modo vita sed etiam
				nomen ante illud tempus populo ignotum fuisset, indignissimum porro videretur
				circumventum esse innocentem pecunia, hanc deinde suspicionem augeret Staieni
				improbitas et non nullorum eius similium iudicum turpitudo, causam autem ageret
					<expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Quinctius<note>L. <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, homo cum summa potestate
					praeditus<note>praeditus <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">del. Baiter</hi>
                  </note>
				tum ad inflammandos animos multitudinis accommodatus<note>accommodatus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: commodatus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, summam
						illi<note><app><lem>illi</lem></app> Habito <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> iudicio<note>iudicio <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a:
						<hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				invidiam infamiamque esse conflatam. <reg>atque</reg> in hanc flammam
					recentem<note>recentem <hi rend="italic">om. s</hi>
                  </note> tum C. Iunium qui
				illi quaestioni praefuerat iniectum esse<note>esse iniectum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> memini, et illum hominem aedilicium iam praetorem
				opinionibus omnium<note>omnium <hi rend="italic">Peterson</hi>: hominum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> constitutum
				non disceptatione dicendi sed clamore hominum<note>hominum <hi rend="italic">om.</hi> a</note> de foro atque adeo de civitate esse sublatum. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="80"><p><milestone unit="para"/><reg>neque</reg> me paenitet hoc tempore potius<note>tempore potius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: potius tempore <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quam illo causam <expan><abbr>A.</abbr><ex>Auli</ex></expan> Cluenti defendere. <reg>causa</reg> enim manet eadem,
				quae mutari nullo modo potest, temporis iniquitas atque invidia recessit, ut quod in
				tempore mali fuit nihil obsit, quod in causa boni fuit prosit. <reg>itaque</reg>
				nunc quem ad modum audiar sentio, non modo ab eis quorum iudicium ac potestas est
				sed etiam ab illis quorum tantum est existimatio. <reg>at</reg>
                  <note>at <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ac <hi rend="italic">Mb</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</note> tum si dicerem, non audirer, non
						quod<note><app><lem>non quod</lem></app> quod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> alia res esset, immo eadem, sed tempus aliud. <milestone n="30" unit="chapter"/>
                  <reg>id</reg> adeo sic cognoscite. <reg>quis</reg> tum auderet dicere nocentem
				condemnatum esse Oppianicum? quis nunc audet<note>audet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: id audet <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> negare? <reg>quis</reg> tum posset arguere ab
				Oppianico temptatum esse iudicium<note>temptatum esse iud. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: iud. temptatum esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> pecunia? quis id hoc tempore
				infitiari potest? <reg>cui</reg> tum liceret docere Oppianicum reum factum esse tum
				denique cum duobus proximis praeiudiciis condemnatus esset? quis est qui id hoc
				tempore infirmare conetur? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="81"><p><reg>qua</reg> re
				invidia remota quam dies mitigavit, oratio mea deprecata est, vestra fides atque
				aequitas a veritatis disceptatione reiecit, quid est praeterea quod in causa
				relinquatur? 
			<milestone unit="para"/>
                  <reg>versatam</reg> esse<note>esse <hi rend="italic">om.</hi> a</note> in iudicio
				pecuniam constat; ea quaeritur unde profecta sit, ab accusatore an ab<note><app><lem>an
						ab</lem></app> an a <hi rend="italic">s</hi>: an <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> reo. <reg>dicit</reg> accusator<note>dicit accusator <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: accusator dicit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> haec: '<reg>primum</reg>
				gravissimis criminibus accusabam, ut nihil opus esset pecunia; deinde condemnatum
				adducebam, ut ne eripi quidem pecunia posset; postremo, etiam si absolutus
					fuisset<note>fuisset <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: esset <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, mearum
				tamen omnium fortunarum status incolumis maneret.' <reg>quid</reg> contra reus?
					'<reg>primum</reg> ipsam<note>ipsam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: iam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>
				multitudinem criminum et atrocitatem<note>criminum et atroc. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: et atroc. criminum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> pertimescebam; deinde Fabriciis
				propter conscientiam mei sceleris condemnatis me esse condemnatum sentiebam:
				postremo in eum casum veneram ut omnis mearum fortunarum status unius iudici
				periculo contineretur.<note>omnes... continerentur <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>'
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="82"><p><milestone unit="para"/><reg>age</reg>, quoniam corrumpendi iudici causas ille multas et gravis habuit, hic
				nullam, profectio ipsius pecuniae requiratur. <reg>confecit</reg> tabulas
				diligentissime Cluentius. <reg>haec</reg> autem res habet hoc certe ut nihil possit
				neque additum neque detractum de re familiari latere. Anni sunt octo cum ista causa
				in ista meditatione versatur, cum omnia quae ad eam rem pertinent et ex huius et ex
				aliorum tabulis agitatis<note>agitatis <foreign xml:lang="grc">ς<hi rend="italic">β</hi>ψ</foreign>a: agitis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note>, tractatis, inquiritis, cum interea Cluentianae
				pecuniae vestigium nullum invenitis. <reg>quid</reg>? Albiana<note>Abbiana <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> pecunia
				vestigiisne nobis odoranda est an ad ipsum cubile vobis ducibus<note>ducibus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: iudicibus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>: indicibus <hi rend="italic">Nettleship</hi>
                  </note> venire possumus? <reg>tenentur</reg>
				uno in loco HS <num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num>
                  <note><num n="660,000"><hi rend="overline">dcxl</hi></num><hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: XXXX <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a (<hi rend="italic">add.</hi> milia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>)</note>, tenentur apud
				hominem audacissimum, tenentur apud iudicem; quid voltis amplius?
				</p></div><milestone n="31" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="83"><p><reg>at</reg> enim Staienus non fuit ab Oppianico
				sed a Cluentio ad iudicium corrumpendum constitutus. <reg>cur</reg> eum<note>eum
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a: enim <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, cum in consilium iretur, Cluentius et
				Cannutius abesse patiebantur? cur, cum<note>cur cum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a:
					cum <hi rend="italic">Mb</hi>1<hi rend="italic">s</hi>
                  </note> in consilium
				mittebant, Staienum iudicem cui<note>cui <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: cui quod <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: quod <hi rend="italic">t</hi>: qui <hi rend="italic">Classen</hi>
                  </note> pecuniam dederant non
					requirebant<note>requirebant (-bantur <hi rend="italic">M</hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: quaerebant
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>?
				Oppianicus querebatur, Quinctius flagitabat; sine Staieno ne in consilium iretur
				tribunicia potestate effectum<note>effectum <foreign xml:lang="grc">ς<hi rend="italic">β</hi>2ψ1</foreign>1a: perfectum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: confectum <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> est. <reg>at</reg>
					condemnavit<note>condemnavit <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: damnavit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					<reg>hanc</reg> enim condemnationem dederat obsidem Bulbo et ceteris ut
				destitutus ab Oppianico videretur. <reg>qua</reg> re si istinc causa corrumpendi
				iudici, si<note>iudicii si <hi rend="italic">b</hi>2a: iudicii <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> istinc pecunia, istinc
				Staienus, istinc denique omnis fraus et audacia est, hinc pudor, honesta
					vita<note>vita <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: vita et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, nulla suspicio
				pecuniae, nulla corrumpendi iudici causa, patimini<note>patiamini <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> veritate patefacta atque omni errore sublato eo transire
				illius turpitudinis infamiam ubi cetera maleficia consistunt<note>consistunt
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: consistant <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, ab eo invidiam
				discedere aliquando ad quem numquam accessisse culpam videtis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="84"><p><milestone unit="para"/><reg>at</reg> enim pecuniam Staieno dedit Oppianicus non ad corrumpendum iudicium sed
				ad conciliationem<note>conciliationis (reconc. <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>)
					gratiam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> gratiae. Tene hoc, Atti,
				dicere, tali prudentia, etiam usu atque exercitatione praeditum!
					<reg>sapientissimum</reg> esse dicunt eum cui quod opus sit ipsi veniat in
				mentem; proxime accedere illum qui alterius bene inventis obtemperet. <reg>in</reg>
				stultitia contra est. <reg>minus</reg> enim stultus est is cui nihil in mentem venit
				quam ille qui quod stulte alteri venit in mentem comprobat. <reg>ita</reg>
                  <note>Ita
						<hi rend="italic">scripsi</hi>: istam <hi rend="italic">codd.</hi>:
					conciliationem gratiae <hi rend="italic">add. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: conciliationis (reconc. <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>) gratiam <hi rend="italic">add.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">ego delevi</hi>
                  </note>
				Staienus tum recenti re, cum faucibus premeretur — <add>sive</add> ultro<note>sive
					ultro <hi rend="italic">scripsi</hi>: iutro <hi rend="italic">hab. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> ante</hi> dedit: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> excogitavit sive, ut
				homines tum loquebantur, a <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publio</ex></expan> Cethego admonitus
					<add>est</add>
                  <note>est <hi rend="italic">Kayser: om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> — istam dedit
					conciliationis<note>conciliationis gratiae <hi rend="italic">Manutius</hi>
                  </note> et gratiae fabulam<note>istam... fabulam <hi rend="italic">om. a: del. Baiter</hi> (<hi rend="italic">cf. Zielinski
						p.</hi> 200)</note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="85"><p><reg>nam</reg> fuisse
				hunc tum<note>tum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> hominum sermonem
				recordari potestis, Cethegum, quod hominem odisset et quod eius improbitatem versari
				in re publica nollet et quod videret eum qui se ab reo pecuniam, cum iudex esset,
				clam atque extra ordinem accepisse confessus esset, salvum esse non posse, minus ei
				fidele consilium dedisse. <reg>in</reg> hoc si improbus Cethegus fuit<note>fuisset
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>, videtur mihi adversarium
				removere voluisse; sin erat eius modi causa ut Staienus nummos se accepisse negare
				non posset, nihil autem erat periculosius nec turpius quam ad quam rem accepisset
				confiteri, non est consilium Cethegi reprendendum. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="86"><p><reg>verum</reg> alia causa tum Staieni fuit<note>fuit <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, alia nunc, Atti, tua est.
					<reg>ille</reg> cum re premeretur, quodcumque diceret, honestius diceret quam si
				quod erat factum fateretur; te vero illud idem quod tum explosum et eiectum est nunc
					rettulisse<note>retulisse (rei tul- <hi rend="italic">M</hi>) <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: re intulisse
						<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: detulisse <hi rend="italic">b</hi>2a</note> demiror. <reg>qui</reg> enim poterat tum in gratiam redire cum
				Oppianico Cluentius, qui cum matre? <reg>haerebat</reg>
                  <note>matre habebat
					simultates <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> in tabulis publicis reus
				et accusator; condemnati erant Fabricii; nec elabi alio accusatore poterat Albius
				nec sine ignominia calumniae relinquere accusationem Cluentius<note>Cluentius
					poterat <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a vero
						<hi rend="italic">scripsi</hi>: ut <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: iis <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a: is <hi rend="italic">Baiter</hi>
                  </note>.</p></div><milestone n="32" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="87"><p><reg>an</reg> vero praevaricaretur? nam<note>nam
						<hi rend="italic">b</hi>1, <hi rend="italic">Pantagathus</hi>: iam <hi rend="italic">Mb</hi>2<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>a</note> id
				quoque ad corrumpendum iudicium pertinet. <reg>sed</reg> quid<note>quod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> opus erat ad eam rem iudice sequestre? et
				omnino quam ob rem tota ista res per Staienum potius, hominem ab utroque
				alienissimum, sordidissimum, turpissimum, quam per bonum aliquem virum ageretur et
				amicum necessariumque communem? <reg>sed</reg> quid ego haec pluribus quasi de re
				obscura disputo<note>disputo <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>, cum ipsa
				pecunia quae Staieno data est numero ac summa sua non modo quanta fuerit sed etiam
				ad quam rem fuerit ostendat? Sedecim dico iudices ut Oppianicus absolveretur
				corrumpendos fuisse; ad Staienum <num>dcxl</num>
                  <note><num>dcxl</num><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: sexcenta et (<hi rend="italic">om.</hi> et
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a) quadraginta <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> milia nummum<note>nummum <hi rend="italic">om.</hi>
					a</note> esse delata. <reg>si</reg>, ut tu dicis, gratiae conciliandae causa,
				quadraginta istorum accessio milium quid valet? si, ut nos dicimus, ut quadragena
				milia nummum sedecim iudicibus darentur, non Archimedes melius potuit
					discribere<note>discribere <hi rend="italic">Kayser</hi>: describere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="88"><p><milestone unit="para"/><reg>at</reg> enim iudicia facta permulta sunt a Cluentio iudicium esse corruptum.
					<reg>immo</reg> vero ante hoc tempus omnino ista ipsa res suo nomine in iudicium
				numquam est vocata. <reg>ita</reg> multum agitata, ita diu iactata ista
					res<note>ista res <hi rend="italic">del. Garatoni</hi>
                  </note> est ut hodierno
				die primum causa illa defensa sit, hodierno die primum veritas vocem contra invidiam
				his iudicibus freta miserit. <reg>verum</reg> tamen ista multa<note>ista multa
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">ba</hi>: multa ista
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudicia
				quae sunt? <reg>ego</reg> enim me ad omnia confirmavi et sic paravi ut docerem quae
				facta postea iudicia de illo iudicio dicerentur, partim ruinae similiora
						aut<note><app><lem>aut</lem></app> partim autem <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note>
				tempestati quam iudicio et disceptationi fuisse<note>similis fuisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>1</note>, partim nihil
				contra <reg>habitum</reg> valere, partim etiam pro hoc esse, partim esse eius modi
				ut neque appellata umquam iudicia sint neque existimata. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="89"><p><reg>hic</reg> ego magis ut consuetudinem servem quam quod vos
				non vestra hoc sponte faciatis, petam a vobis ut me, dum de his singulis disputo,
					iudices<note>iudices <hi rend="italic">Garatoni</hi>: iudiciis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, attente
				audiatis. <milestone n="33" unit="chapter"/>
                  <reg>condemnatus</reg> est <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Iunius qui ei quaestioni
				praefuerat; adde etiam illud, si placet: tum est condemnatus cum esset iudex
				quaestionis. <reg>non</reg> modo causae sed ne legi quidem quicquam per tribunum
				plebis laxamenti datum est. <reg>quo</reg> tempore illum a quaestione ad nullum
				aliud rei publicae munus abduci licebat, eo tempore ad quaestionem ipse abreptus
				est. <reg>at</reg> quam quaestionem<note>ad quam quaestionem abreptus est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>?
					<reg>voltus</reg> enim vestri, iudices, me invitant ut quae reticenda
					putaram<note>putaram <hi rend="italic">Manutius</hi>: putarem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>
					libeat<note>libeat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					iubeant <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a (?
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note> iam libere dicere. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="90"><p><reg>quid</reg>? illa tandem quaestio aut disceptatio aut
				iudicium fuit? <reg>putabo</reg> fuisse. <reg>dicat</reg> qui volt hodie de illo
				populo concitato, cui tum populo<note>tum populo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: tum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> mos gestus est, qua de re Iunius causam dixerit;
				quemcumque rogaveris<note>rogaveris <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: rogaris
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, hoc
				respondebit, quod pecuniam acceperit, quod innocentem circumvenerit. <reg>est</reg>
				haec opinio. <reg>at</reg>, si ita esset, hac lege accusatum fuisse<note>fuisse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: esse <hi rend="italic">b</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note> oportuit qua accusatur <reg>habitus</reg>. <reg>at</reg>
				ipse ea lege quaerebat. <reg>paucos</reg> dies exspectasset<note>respectasset
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> Quinctius. <reg>at</reg> neque
				privatus accusare nec sedata iam<note>iam <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> invidia volebat. <reg>videtis</reg>
				igitur non in causa sed in tempore ac potestate spem omnem accusatoris fuisse.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="91"><p><reg>multam</reg> petivit. <reg>qua</reg>
				lege? <reg>quod</reg> in legem non iurasset<note>iura essent a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note>, quae res nemini umquam fraudi fuit, et
				quod <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Verres, praetor urbanus, homo sanctus et
				diligens, subsortitionem eius in eo codice non haberet qui tum interlitus
				proferebatur. <reg>his</reg> de causis <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Iunius
				condemnatus est, iudices, levissimis et infirmissimis, quas omnino in iudicium
				adferri non oportuit. <reg>itaque</reg> oppressus est non causa sed tempore.</p></div><milestone n="34" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="92"><p><reg>hoc</reg> vos Cluentio iudicium putatis
				obesse oportere? quam ob causam? <reg>si</reg> ex lege subsortitus non erat Iunius
				aut si in aliquam<note>aliquam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> legem
				aliquando non iuraverat, idcirco illius damnatione aliquid de Cluentio iudicabatur?
					'<reg>non</reg>' inquit; 'sed ille idcirco illis<note>illis <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: his <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> legibus condemnatus
				est, quod contra aliam<note><app><lem>aliam</lem></app> aeliam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> legem commiserat.'
					<reg>qui</reg> hoc confitentur, possunt idem<note>iidem (idem) illud <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: illud idem <hi rend="italic">Mb<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> illud
				iudicium fuisse defendere? '<reg>ergo</reg>' inquit 'idcirco<note>inquit idcirco <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: idcirco inquit
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> infestus
				tum populus Romanus<note>populus Rom. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: PR. <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>: praetor <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: tr. pl. <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> fuit <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaio</ex></expan> Iunio<note>fuit C. Iunio <hi rend="italic">P</hi>: Iunio
					fuit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, quod
				illud iudicium corruptum per eum putabatur.' <reg>num</reg> igitur hoc tempore causa
				mutata est? num alia res, alia ratio illius iudici, alia natura<note>natura <hi rend="italic">om. P</hi>
                  </note> totius negoti nunc est ac tum fuit?
					<reg>non</reg> opinor ex eis rebus quae gestae sunt rem ullam potuisse mutari.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="93"><p><reg>quid</reg> ergo est causae quod nunc
				nostra defensio audiatur tanto silentio, tum<note>tum (cum <hi rend="italic">s</hi>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: tunc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Iunio defendendi sui potestas
				erepta sit? <reg>quia</reg> tum in causa nihil erat praeter invidiam, errorem,
				suspicionem, contiones cotidianas seditiose<note>seditiones a</note> ac populariter
				concitatas. <reg>accusabat</reg> tribunus plebis idem in contionibus, idem ad
				subsellia; ad iudicium non modo de contione sed etiam cum ipsa contione veniebat.
					<reg>gradus</reg> illi Aurelii tum novi quasi pro theatro illi iudicio
				aedificati videbantur; quos ubi accusator concitatis hominibus complerat, non modo
				dicendi ab reo sed ne surgendi quidem potestas erat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="94"><p><reg>nuper</reg> apud <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan>
					Orchivium<note>C. Orchivium <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Corchium <hi rend="italic">P</hi>: C. Orchinium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi> ab <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>:
					a <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>, conlegam meum, locus ab iudicibus Fausto
				Sullae de pecuniis residuis<note>residuis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: repetundis <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">Ba</hi>
                  </note> non est constitutus, non
					quo<note>quo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a, <hi rend="italic">Nonius p.</hi> 10. 25: quod <hi rend="italic">P,
						Priscian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> ii. 280)</note> illi aut exlegem
				esse Sullam<note>esse Sullam arbitrantur <hi rend="italic">Priscian.</hi>
                  </note>
				aut causam pecuniae publicae contemptam atque<note>atque <hi rend="italic">om.
						P</hi>
                  </note> abiectam putarent<note>putarunt <hi rend="italic">Nonius</hi>
                  </note>, sed quod accusante tribuno plebis condicione aequa
				disceptari posse<note>posse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: p. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: posse publice <hi rend="italic">b</hi>: posse p. r. <foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>:
					posse publice non <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: publice a</note> non
					putaverunt<note>putarunt a</note>. <reg>quid</reg> conferam? Sullamne cum Iunio,
				an hunc tribunum plebis cum Quinctio, an vero tempus cum tempore? Sulla maximis
				opibus, cognatis, adfinibus, necessariis, clientibus plurimis, haec autem apud
				Iunium parva et infirma et ipsius labore quaesita atque conlecta; hic tribunus
				plebis modestus, pudens<note>pudens <hi rend="italic">cod. Graevii</hi>: prudens
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, non
				modo non seditiosus sed etiam seditiosis adversarius, ille autem acerbus,
				criminosus, popularis homo ac turbulentus; tempus hoc tranquillum atque
					placatum<note>placatum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: pacatum <hi rend="italic">PM<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, illud
				omnibus invidiae tempestatibus concitatum. <reg>quae</reg> cum ita essent, in Fausto
				tamen illi iudices<note>illi iudices <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> statuerunt iniqua condicione reum
				causam dicere, cum adversario eius ad ius accusationis summa vis potestatis
				accederet.</p></div><milestone n="35" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="95"><p><reg>quam</reg> quidem rationem vos, iudices,
				diligenter pro vestra sapientia et humanitate<note>et humanitate <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note> cogitare et
				penitus perspicere debetis, quid mali, quantum periculi uni cuique
					nostrum<note>vestrum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1a</note> inferre possit vis tribunicia, conflata praesertim invidia
				et contionibus seditiose concitatis. <reg>optimis</reg> hercule temporibus, tum cum
				homines se non iactatione populari sed dignitate atque innocentia tuebantur, tamen
				nec <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publius</ex></expan> Popilius<note>P. <hi rend="italic">Sylvius</hi>: L. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: C. <hi rend="italic">Mb<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: Sex. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> neque<note>neque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: nec <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
                  <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quintus</ex></expan> Metellus, clarissimi viri atque amplissimi<note>viri
					atque ampliss. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: atque ampliss. viri <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, vim
				tribuniciam sustinere potuerunt, nedum his temporibus, his moribus, his
				magistratibus sine vestra sapientia ac sine iudiciorum remediis salvi esse possimus.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="96"><p><reg>non</reg> fuit illud igitur<note>illud
					igitur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: igitur illud <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudicium iudici
				simile, iudices, non fuit, in quo non modus ullus est adhibitus<note>ullus est
					adhibitus <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: est habitus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, non mos consuetudoque
				servata, non causa defensa; vis illa fuit et, ut saepe iam dixi, ruina quaedam atque
				tempestas et quidvis potius quam iudicium aut disceptatio aut quaestio.
					<reg>quod</reg> si quis est qui illud iudicium fuisse arbitretur<note>arbitretur
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: arbitraretur <hi rend="italic">Mb<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et qui his rebus
				iudicatis standum putet, is tamen hanc causam ab illa debet seiungere. <reg>ab</reg>
				illo enim, sive quod in legem non iurasset sive quod ex<note><app><lem>ex</lem></app> e
					a</note> lege subsortitus iudicem<note>iudicem <hi rend="italic">del.
						Garatoni</hi>
                  </note> non esset, multa petita esse dicitur; Cluenti autem
				ratio cum illis legibus quibus a Iunio multa petita est nulla potest ex
					parte<note>ex causa parte <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> esse
				coniuncta. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="97"><p><milestone unit="para"/><reg>at</reg> enim<note>enim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> etiam Bulbus est
				condemnatus. <reg>adde</reg> 'maiestatis,' ut intellegas hoc iudicium cum illo non
				esse coniunctum. <reg>at</reg> est hoc illi crimen obiectum. <reg>fateor</reg>, sed
				etiam legionem esse ab eo sollicitatam in Illyrico <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaii</ex></expan>
					Cosconi<note>Coscinii <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> litteris et
				multorum testimoniis planum factum est, quod crimen erat proprium illius quaestionis
				et quae res lege maiestatis tenebatur. <reg>at</reg> hoc obfuit ei<note>ei <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> maxime. <reg>iam</reg> ista divinatio
				est; qua si uti licet, vide ne mea coniectura multo sit verior. <reg>ego</reg> enim
				sic arbitror, Bulbum, quod homo nequam, turpis, improbus, multis flagitiis
				contaminatus in iudicium sit adductus, idcirco facilius esse damnatum. <reg>tu</reg>
				mihi ex tota causa Bulbi quod tibi commodum est eligis ut id esse secutos iudices
				dicas.</p></div><milestone n="36" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="98"><p><milestone unit="para"/><reg>quapropter</reg> hoc Bulbi iudicium non plus huic obesse causae debet quam illa
				quae commemorata sunt ab accusatore duo iudicia <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publii</ex></expan>
				Popili et <expan><abbr>Ti.</abbr><ex>Tiberii</ex></expan> Guttae<note>Ti. <hi rend="italic">a,
						Quintil.</hi> v. 10. 108: T. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, qui causam de ambitu dixerunt,
						qui<note><app><lem>dixerunt qui</lem></app> dixerunt, quia <hi rend="italic">Nettleship</hi>: dixerunt. Quid? <hi rend="italic">Peterson</hi>
                  </note>
				accusati sunt ab eis qui erant ipsi ambitus condemnati; quos ego non idcirco esse
				arbitror in integrum restitutos quod planum fecerint illos ob rem iudicandam
				pecuniam accepisse sed quod iudicibus probarint<note>probarint <hi rend="italic">Mb<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: probaverint <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</note>, cum<note><app><lem>cum</lem></app> quod
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">ed. V</hi>
                  </note> in
				eodem genere in quo ipsi offendissent alios reprendissent, se ad praemia legis
				venire oportere. <reg>quapropter</reg> neminem dubitare existimo quin illa damnatio
				ambitus nulla ex parte cum causa Cluenti vestroque iudicio coniuncta esse possit.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="99"><p><milestone unit="para"/><reg>quid</reg> quod Staienus est condemnatus? <reg>non</reg> dico hoc tempore,
				iudices, id quod nescio an dici oporteat, illum maiestatis esse
					condemnatum<note>condemnatum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: damnatum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>; non recito
				testimonia hominum honestissimorum quae in Staienum sunt dicta ab eis qui Mam.
					Aemilio<note>Mam. Aemilio <hi rend="italic">Manutius</hi> (<hi rend="italic">consul erat A. V. C.</hi> 677): M. Aemilio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, clarissimo viro, legati et
				praefecti et tribuni militares fuerunt; quorum testimoniis planum factum est maxime
				eius opera, cum quaestor esset, in exercitu seditionem esse conflatam; ne illa
				quidem testimonia recito quae dicta sunt de HS <num><hi rend="overline">dc</hi></num>
                  <note><num><hi rend="overline">dc</hi></num><hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: <num>xxxx</num><foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> quae ille, cum accepisset nomine
				iudici Safiniani, sicut in<note>in <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> Oppianici iudicio postea,
					reticuit<note>reticuit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: retinuit <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> atque suppressit<note>repressit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="100"><p><reg>omitto</reg> et
				haec et alia permulta quae illo<note>in illo <hi rend="italic">coni. Müller</hi>
						(<hi rend="italic">cf.</hi> §99)</note> iudicio in Staienum dicta sunt; hoc
				dico, eandem tum fuisse <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publio</ex></expan> et <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucio</ex></expan> Cominiis, equitibus Romanis, honestis<note>honestis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2a: honestissimis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> hominibus et
				disertis, controversiam cum Staieno quem accusabant quae nunc mihi est<note>est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: sit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> cum Attio. Cominii dicebant idem quod ego
				dico, Staienum ab Oppianico pecuniam accepisse ut iudicium corrumperet; Staienus
				conciliandae gratiae causa se<note>se <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> accepisse dicebat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="101"><p><reg>inridebatur</reg> haec illius reconciliatio et
				persona viri boni suscepta, sicut in statuis inauratis quas posuit ad
					Iuturnae<note>ad Iuturnae <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>2: adiutura <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ad Diuturnae <hi rend="italic">PM<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>s</hi>1</note>, quibus subscripsit reges ab se<note>a se
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">ba</hi>
                  </note> in
				gratiam esse reductos. <reg>exagitabantur</reg> omnes eius<note>eius omnes a</note>
				fraudes atque fallaciae, tota vita in eius modi ratione versata aperiebatur, egestas
				domestica, quaestus forensis in medium proferebatur, nummarius interpres pacis et
				concordiae non probabatur. <reg>itaque</reg> tum Staienus cum idem defenderet quod
				Attius condemnatus est; </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="102"><p>Cominii cum hoc agerent
				quod nos in tota causa<note><app><lem>tota causa</lem></app><hi rend="italic">hinc usque ad vv.</hi> non quaerunt (§107) <hi rend="italic">defic. Mb</hi>1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italic">lac.
						supplet</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">in pag. insuta: supplem. hab. in mg. b, in mg. b, in textu
							<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>a</hi>
                  </note> egimus probaverunt.
					<reg>quam</reg> ob rem, si Staieni damnatione Oppianicum iudicium corrumpere
				voluisse, Oppianicum iudici ad emendas sententias dedisse pecuniam iudicatum est,
					<add>et,</add>
                  <note>est, et <hi rend="italic">scripsi</hi>: est <hi rend="italic">codd.</hi> (<hi rend="italic">fort.</hi> si <hi rend="italic">post</hi> Oppianicus <hi rend="italic">supplendum</hi>)</note> cum ita constitutum sit ut<note>ut <hi rend="italic">P</hi>: uti <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> in
						illa<note><app><lem>illa</lem></app> ulla <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>:
					nulla <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ2</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				culpa aut Cluentius sit aut Oppianicus, Cluenti nummus nullus iudici datus ullo
				vestigio reperitur<note>reperietur <hi rend="italic">P</hi>
                  </note>, Oppianici
				pecunia post iudicium factum ab<note>ab <hi rend="italic">P</hi>: a <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> iudice ablata est: potest esse dubium quin
				illa damnatio Staieni non modo non sit contra Cluentium sed maxime nostram causam
				defensionemque confirmet?</p></div><milestone n="37" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="103"><p><reg>ergo</reg> adhuc Iuni iudicium video esse
				eius modi ut incursionem potius seditionis, vim multitudinis, impetum tribunicium
				quam iudicium appellandum putem. <reg>quod</reg> si quis<note>quis <hi rend="italic">P</hi> (?): qui <hi rend="italic">mei</hi>
                  </note> illud
				iudicium appellet, tamen hoc confiteatur necesse est, nullo modo illam multam quae
				ab Iunio petita sit<note><app><lem>sit</lem></app> est <hi rend="italic">Halm</hi>
                  </note>
				cum Cluenti causa posse coniungi. <reg>illud</reg> igitur Iunianum per vim factum
				est, Bulbi et Popili et Guttae contra Cluentium non est, Staieni etiam pro Cluentio
				est. <reg>videamus</reg> ecquod<note>ecquod <hi rend="italic">b</hi>2: et quod <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> aliud iudicium quod pro Cluentio sit
				proferre possimus<note>possumus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>. 
			<milestone unit="para"/>
                  <reg>dixitne</reg> tandem causam <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan>
					Fidiculanius<note>Fidiculanius <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: Fidiculanus <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>
				Falcula qui Oppianicum condemnarat, cum praesertim, id quod fuit in illo iudicio
				invidiosissimum, paucos dies ex subsortitione sedisset? <reg>dixit</reg> et bis
				quidem dixit. <reg>in</reg> summam enim <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Quinctius
				invidiam contionibus eum cotidianis seditiosis et turbulentis adduxerat.
					Vno<note>unos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> iudicio multa est ab eo
				petita, sicut ab Iunio, quod non suae decuriae munere neque ex lege sedisset. Paulo
				sedatiore tempore est accusatus quam Iunius, sed eadem fere lege et crimine.
					<reg>quia</reg> nulla in iudicio seditio neque vis nec<note>nec <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: neque <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> turba versata est, prima actione
				facillime est absolutus. <reg>non</reg> numero hanc absolutionem; nihilo minus enim
				potest, ut illam multam non commiserit, accepisse tamen ob rem iudicandam,
					<add>sicut causam pecunia ob rem iudicandam</add>
                  <note>sicut causam pecunia ob
					rem iudicandam <hi rend="italic">supplevi: om. codd.</hi> (pecuniam quam
					Staienus qui causam nusquam e. l. d. <hi rend="italic">Naugerius</hi>)</note>
				capta nusquam<note><app><lem>capta nusquam</lem></app> captanus quam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: causam nusquam <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> Staienus ea quidem<note>ea quidem <hi rend="italic">Kayser</hi>: eadem <hi rend="italic">codd.</hi>: ea de re <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> lege dixit. <reg>proprium</reg> crimen
				illud quaestionis eius non fuit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="104"><p>Fidiculanius<note>Fidiculanus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>
                  </note> quid fecisse<note>fecisset <foreign xml:lang="grc">σχ</foreign>
                  </note> dicebatur? <reg>accepisse</reg> a
				Cluentio HS <num><hi rend="overline">cccc</hi></num>
                  <note>accepisse... <num><hi rend="overline">CCCC</hi></num>
                     <hi rend="italic">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                  </note>. <reg>cuius</reg> erat ordinis?
					<reg>senatorii</reg>. <reg>qua</reg> lege in eo genere a senatore ratio repeti
				solet, de pecuniis repetundis, ea lege accusatus honestissime est absolutus. Acta
				est enim causa more maiorum sine vi, sine metu, sine periculo; dicta et exposita et
				demonstrata sunt omnia. <reg>adducti</reg>
                  <note>adducti <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a (<hi rend="italic">cf. Fin.</hi> 1.
					14): ad docti <foreign xml:lang="grc">σψ1</foreign>: at ducti <foreign xml:lang="grc">χ</foreign>: addocti <hi rend="italic">unus det.</hi>
                  </note>
				iudices sunt non modo potuisse honeste ab eo reum condemnari qui non perpetuo
				sedisset sed, aliud si<note>aliud si <hi rend="italic">Halm</hi>: aliud is (si is
						<hi rend="italic">t</hi>) <hi rend="italic">codd.</hi>: si aliud is <hi rend="italic">Beroaldus</hi>
                  </note> is iudex nihil scisset, nisi quae
				praeiudicia de eo facta esse constaret<note>constaret <hi rend="italic">Naugerius</hi> (2): constarent <hi rend="italic">codd</hi>, (<hi rend="italic">cf. Rosc. Am.</hi> 118)</note>, audire praeterea nihil
				debuisse.</p></div><milestone n="38" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="105"><p><reg>tum</reg> etiam illi quinque qui imperitorum
				hominum rumusculos aucupati tum illum absolverunt iam suam clementiam laudari magno
				opere nolebant; a quibus si qui quaereret sedissentne iudices in <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Fabricium, sedisse se dicerent; si interrogarentur num quo crimine is
				esset accusatus praeterquam veneni eius quod quaesitum <reg>habito</reg> diceretur,
				negarent; si deinde essent rogati quid iudicassent, condemnasse se dicerent; nemo
				enim absolvit. <reg>eodem</reg> modo quaesitum si esset de Scamandro, certe idem
				respondissent; tametsi ille una sententia est absolutus, sed illam unam nemo tum
				istorum suam dici vellet. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="106"><p>Vter igitur facilius
				suae sententiae rationem redderet, isne qui se et sibi et rei iudicatae constitisse
				dicit, an ille qui se in principem malefici lenem, in adiutores eius et conscios
				vehementissimum esse respondit<note>respondet <hi rend="italic">cod.
					Graevii</hi>
                  </note>? <reg>quorum</reg> ego de sententia non debeo disputare;
				neque enim dubito quin ei<note>ii <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italic">om.</hi> a</note> tales viri suspicione aliqua perculsi
				repentina de statu suo declinarint<note>declinarint <hi rend="italic">mg.
						Lambini</hi>: declinarent <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>.
					<reg>qua</reg> re eorum qui absolverunt misericordiam non reprendo, eorum qui in
				iudicando superiora iudicia secuti sunt sua sponte, non Staieni fraude, constantiam
				comprobo, eorum vero qui sibi non liquere dixerunt sapientiam laudo, qui absolvere
				eum quem nocentissimum cognorant et quem ipsi bis iam<note>iam <hi rend="italic">sup. lin. hab.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">om.</hi> a</note> antea
				condemnarant nullo modo poterant, condemnare, cum tanta consili infamia et tam
				atrocis rei suspicio esset iniecta, paulo posterius patefacta re maluerunt.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="107"><p><reg>ac</reg> ne ex facto solum sapientes
				illos iudicetis, sed etiam ex hominibus<note>nominibus <hi rend="italic">Naugerius</hi> (2)</note> ipsis quod hi<note>hi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ii <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fecerunt<note>fecerunt <hi rend="italic">ba</hi>:
					fecerint <foreign xml:lang="grc">σχψ</foreign>
                  </note> rectissime ac
				sapientissime factum probetis, quis <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publio</ex></expan> Octavio Balbo
				ingenio prudentior, iure peritior, fide, religione, officio diligentior aut sanctior
				commemorari potest? <reg>non</reg> absolvit. <reg>quis</reg>
                  <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinto</ex></expan>
                  <note>quis Q. <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a: quisque <foreign xml:lang="grc">σχψ1</foreign>
                  </note> Considio constantior, quis iudiciorum atque eius
				dignitatis quae in iudiciis publicis versari debet peritior, quis virtute, consilio,
				auctoritate praestantior? <reg>ne</reg> is quidem absolvit. <reg>longum</reg> est de
				singulorum virtute ita<note><app><lem>ita</lem></app> illa <hi rend="italic">Torrentius</hi>
                  </note> dicere, quaeque<note>quaeque iam <hi rend="italic">scripsi</hi>: quae quia <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> iam cognita
				sunt ab omnibus verborum ornamenta non quaerunt. <reg>qualis</reg> vir <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcus</ex></expan> Iuventius Pedo fuit ex vetere illa
					iudiciorum<note>iudiciorum (-or- <hi rend="italic">sup. lin.</hi>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">Manutius</hi>: iudicum <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi> §76)</note>
				disciplina, qualis <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Caulius <reg>mergus</reg>, <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcus</ex></expan> Basilus<note>Basilus <hi rend="italic">Lambinus</hi>:
					Basilius <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>, <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan>
				Caudinus! qui omnes in iudiciis publicis iam tum florente re publica floruerunt.
					<reg>ex</reg> eodem numero <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Cassius, <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Heius<note>Heius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: Heiutus (Hevi- a) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> pari et integritate et prudentia; quorum
				nullius sententia est Oppianicus absolutus. <reg>atque</reg> in<note>in <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: ex <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> his omnibus
				natu minimus, ingenio et diligentia et religione par eis quos antea commemoravi,
					<expan><abbr>P.</abbr><ex>Publius</ex></expan> Saturius, in eadem sententia fuit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="108"><p>O innocentiam Oppianici singularem! quo in reo qui
				absolvit ambitiosus, qui distulit cautus, qui condemnavit constans existimatur.
					<milestone n="39" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>haec</reg> tum agente<note>agente <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: agitante
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Quinctio
				neque in contione neque in iudicio demonstrata sunt; neque enim ipse dici patiebatur
				nec per multitudinem concitatam consistere cuiquam in dicendo licebat.
					<reg>itaque</reg> ipse postquam Iunium pervertit, totam causam<note>totam causam
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: causam totam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> reliquit; paucis enim
				diebus illis et ipse privatus est factus et hominum studia defervisse intellegebat.
					<reg>quod</reg> si, per quos dies Iunium accusavit, Fidiculanium accusare
				voluisset, respondendi Fidiculanio potestas facta non esset. <reg>ac</reg> primo
				quidem omnibus illis iudicibus qui Oppianicum condemnarant minabatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="109"><p><reg>iam</reg> insolentiam noratis hominis, noratis
				animos eius ac spiritus tribunicios. <reg>quod</reg> erat odium, di immortales! quae
				superbia, quanta ignoratio<note>ignoratio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>: ignorantia <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     </hi>a</note> sui, quam gravis
				atque intolerabilis adrogantia! qui illud iam<note>iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: etiam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ipsum acerbe tulerit, ex quo illa nata sunt omnia,
				non sibi ac defensioni suae condonatum<note>condonatum <hi rend="italic">Mb</hi>2<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>: condemnatum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>a</note> esse Oppianicum; proinde quasi non satis signi esse
				debuerit ab omnibus eum fuisse desertum qui se ad patronum illum contulisset.
					<reg>erat</reg> enim Romae summa copia patronorum, hominum eloquentissimorum
				atque amplissimorum, quorum certe aliquis defendisset equitem Romanum in municipio
				suo nobilem, si honeste putasset eius modi causam posse defendi.</p></div><milestone n="40" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="110"><p><reg>nam</reg> Quinctius quidem quam causam
				umquam antea dixerat, cum annos ad quinquaginta natus esset? quis eum umquam non
				modo in patroni sed in lautioris<note>lautioris <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi> laudatoris aut (<hi rend="italic">om.</hi> aut <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> advocati loco viderat? qui quod rostra iam diu vacua
				locumque illum post adventum <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Sullae a tribunicia voce
				desertum oppresserat multitudinemque desuefactam iam<note>desuefactam iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: iam desuefactam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> a contionibus ad veteris
				consuetudinis similitudinem revocarat<note>revocarat <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b</hi>a: revocaverat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, idcirco cuidam
				hominum generi paulisper iucundior fuit. <reg>atque</reg> idem quanto in odio postea
				fuit illis ipsis<note>fuit illis ipsis <hi rend="italic">Baiter</hi>: suis ipsis
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: suis illis ipsis fuit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> per quos in
				altiorem locum ascenderat! </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="111"><p>neque iniuria.
					<reg>facite</reg>
                  <note>facite <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: fecit <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">α</foreign>B</hi>a</note> enim ut non solum mores et adrogantiam
					eius<note>et arrog. eius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: eius et (<hi rend="italic">om.</hi> et <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>) arrog. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sed etiam voltum atque amictum atque
					etiam<note>etiam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> illam usque ad talos
				demissam purpuram recordemini. <reg>is</reg>, quasi non esset ullo modo ferendum se
				ex iudicio discessisse victum, rem ab<note>ab <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: a <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note> subselliis ad<note>ad <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: in <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> rostra detulit. <reg>et</reg> iam<note>et iam
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: etiam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> querimur saepe hominibus novis non satis
				magnos in hac civitate esse fructus? <reg>nego</reg> usquam umquam fuisse maiores;
				ubi si quis ignobili loco natus ita<note><app><lem>ita</lem></app> sit ita <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>a</note> vivit ut
				nobilitatis dignitatem virtute tueri posse videatur, usque eo pervenit quoad eum
				industria cum innocentia prosecuta est. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="112"><p><reg>si</reg> quis autem hoc uno nititur quod sit ignobilis, procedit saepe
				longius quam si idem ille esset cum isdem suis vitiis<note><app><lem>vitiis</lem></app>
					civis a</note> nobilissimus. Vt Quinctius — nihil enim dicam de ceteris — si
				fuisset homo nobilis, quis eum cum illa superbia atque intolerantia ferre potuisset?
					<reg>quod</reg> eo loco fuit, ita tulerunt ut, si quid haberet a natura<note>a
						<hi rend="italic">Naugerius</hi>: in <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>
				boni, prodesse ei putarent oportere, superbiam autem atque adrogantiam eius
				deridendam magis arbitrarentur propter humilitatem hominis quam pertimescendam.
					<milestone n="41" unit="chapter"/>
                  <reg>sed</reg> ut illuc revertar, quo tempore Fidiculanius est
					absolutus<note>absolutus est <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>, tu qui
					iudicia<note>iudicia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ea iudicia <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> facta
				commemoras quid<note>quid <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (?) a: quaero, quid
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> tum esse
				existimas iudicatum? certe gratiis iudicasse. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="113"><p><reg>at</reg> condemnarat, at causam totam non audierat, at in contionibus
					omnibus<note>omnibus <hi rend="italic">om. s</hi>
                  </note> a <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucio</ex></expan> Quinctio, tribuno plebis<note>trib. pl. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s: <hi rend="italic">om. cett.</hi>
                  </note>, vehementer erat et
				saepe vexatus. <reg>illa</reg> igitur omnia<note><app><lem>omnia</lem></app><hi rend="italic">fort.</hi> crimina</note> Quinctiana iniqua, falsa,
				turbulenta, popularia, seditiosa <add>iudices</add>
                  <note>iudices <hi rend="italic">supplevi: om. codd.</hi> (<hi rend="italic">cf. Rab. perd.</hi> 7, <hi rend="italic">Pis.</hi> 94)</note> iudicaverunt<note>iudicaverunt (-arunt
						<hi rend="italic">B</hi>) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>a: iudicia fuerunt <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi> (<hi rend="italic">cf. Zielinski
						p.</hi> 137)</note>. <reg>esto</reg>, potuit esse innocens Falcula.
					<reg>iam</reg> ergo aliquis<note>aliqui a</note> Oppianicum gratiis condemnavit,
				iam non eos Iunius subsortitus est qui pecunia accepta condemnarent, iam
					potest<note>potest <hi rend="italic">scripsi</hi>: putarer <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italic">cum v. l.</hi> potuerunt):
					potuit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: putaretur
						<hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a (<hi rend="italic">Fuitne</hi> põt <hi rend="italic">in archetypo? cf.</hi>
					§94). <hi rend="italic">Cf. Quintil.</hi> vii. 1. 50 <hi rend="italic">iam
						multum acti est. Potest aliquis non adfuisse et heres esse.</hi>
                  </note>
					aliquis<note>aliqui <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note> ab initio non sedisse et tamen Oppianicum gratiis
					condemnasse<note>condemnasset <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note>.
					<reg>verum</reg>, si innocens Falcula, quaero quis sit<note>quis sit <hi rend="italic">b</hi>2: qui sit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (?)
						<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: quis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> nocens; si hic gratiis
				condemnavit, quis accepit? <reg>nego</reg> rem esse ullam cuiquam<note>cuiquam <hi rend="italic">Madvig</hi>: in quemquam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> illorum obiectam quae
				Fidiculanio non obiecta<note>non obiecta <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					obiecta non <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> sit, aliquid<note>aliquid <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a: nego aliquid <hi rend="italic">Angelius</hi>: aut quicquam <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> fuisse in Fidiculani causa quod idem non esset in ceterorum.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="114"><p><reg>aut</reg> hoc iudicium reprehendas tu
				cuius accusatio rebus iudicatis nitebatur<note>nitebatur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: niti videbatur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> necesse est aut, si hoc verum esse concedis,
				Oppianicum gratiis condemnatum esse fateare. 
			<milestone unit="para"/>
                  <reg>quamquam</reg> satis magno argumento esse debet quod ex tam multis iudicibus
				absoluto Falcula nemo reus factus est. <reg>quid</reg> enim mihi damnatos ambitus
				conligitis alia lege, certis criminibus, plurimis testibus? cum primum illi ipsi
				debuerint potius accusari de pecuniis repetundis quam ambitus. <reg>nam</reg> si in
				ambitus iudiciis hoc eis<note>iis <hi rend="italic">b</hi>a: his <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> obfuit, cum alia lege
				causam dicerent, certe, si propria lege huius peccati adducti essent, multo plus
				obfuisset. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="115"><p><reg>deinde</reg>, si tanta vis fuit
				istius criminis ut, qua quisque lege ex illis iudicibus reus factus esset, tamen hac
				plaga periret, cur in tanta multitudine accusatorum, tantis praemiis, ceteri rei
				facti non sunt? <reg>hic</reg> profertur id quod iudicium appellari non oportet,
					<expan><abbr>P.</abbr><ex>Publio</ex></expan> Septimio Scaevolae litem eo nomine esse
				aestimatam. <reg>cuius</reg> rei quae consuetudo sit, quoniam apud homines
				peritissimos dico, pluribus verbis docere non debeo. <reg>numquam</reg> enim ea
				diligentia quae solet adhiberi in ceteris iudiciis, eadem reo damnato adhibita est.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="116"><p><reg>in</reg> litibus aestimandis fere
				iudices aut, quod sibi eum quem semel condemnarunt inimicum putant esse, si
					qua<note>si qua <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi>: si
					quae <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> in eum lis capitis inlata est,
						non<note><app><lem>non</lem></app> non inviti <hi rend="italic">Mommsen</hi>
                  </note> admittunt aut, quod se perfunctos iam esse arbitrantur
					cum<note>cum quod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> de reo iudicarunt,
				neglegentius attendunt cetera. <reg>itaque</reg> et maiestatis absoluti sunt
				permulti quibus damnatis de pecuniis repetundis lites maiestatis<note>maiestatis
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> essent aestimatae, et hoc cotidie
				fieri videmus ut reo damnato de pecuniis repetundis, ad quos pervenisse pecunias in
				litibus aestimandis statutum sit, eos idem<note>eos idem <hi rend="italic">Baiter</hi>: eosdem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: eos illi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudices
				absolvant; quod cum fit, non iudicia rescinduntur sed hoc statuitur, aestimationem
				litium non esse iudicium<note>iudicium <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note>. Scaevola condemnatus est aliis
				criminibus frequentissimis Apuliae testibus. <reg>omni</reg> contentione pugnatum
				est uti<note>uti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ut <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> lis haec capitis
				aestimaretur. <reg>quae</reg> res si rei iudicatae pondus habuisset, ille postea vel
					isdem<note>ab isdem <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> vel aliis inimicis
				reus hac lege ipsa factus esset.</p></div><milestone n="42" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="117"><p><milestone unit="para"/><reg>sequitur</reg> id quod illi iudicium appellant, maiores autem nostri numquam
				neque iudicium nominarunt neque proinde ut rem iudicatam observarunt, animadversio
				atque auctoritas censoria<note>animadversio atque auctoritas censoria <hi rend="italic">Manutius</hi>: animadversionem atque auctoritatem censoriam
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>.
					<reg>qua</reg> de re ante quam dicere incipio, perpauca mihi de meo officio
				verba facienda<note>faciunda a</note> sunt, ut a me cum huiusce periculi
						tum<note><app><lem>periculi tum</lem></app> periculo a</note> ceterorum quoque
				officiorum et amicitiarum ratio conservata esse videatur. <reg>nam</reg> mihi cum
				viris fortibus qui censores proxime fuerunt ambobus est amicitia; cum altero vero,
					sicuti<note>sicuti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sicuti et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> plerique
					vestrum<note>vestri a</note> sciunt, magnus usus et summa utriusque
					officiis<note>officiis <hi rend="italic">Manutius</hi>: officii <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> constituta
					necessitudo<note>necessitudo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: consuetudo <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a:
					censuit <hi rend="italic">B</hi>
                  </note> est<note>est <hi rend="italic">om.
					</hi>a</note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="118"><p><reg>qua</reg> re quicquid de
				subscriptionibus eorum mihi dicendum erit, eo dicam animo ut omnem
					orationem<note>orationem <hi rend="italic">Angelius</hi>: rationem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> meam non de
				illorum facto sed de ratione censoria habitam existimari velim; a Lentulo autem,
				familiari meo, qui a me pro eximia sua virtute summisque honoribus quos a populo
				Romano adeptus est honoris causa nominatur, facile hoc, iudices, impetrabo ut, quam
				ipse adhibere consuevit in amicorum periculis cum<note>cum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fidem et diligentiam tum<note><app><lem>tum</lem></app>
					eam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> vim animi libertatemque dicendi,
					ex<note>ex <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: in <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> hac mihi concedat ut tantum mihi
				sumam quantum sine huius periculo praeterire non possim<note>possim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: possum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. A me tamen, ut aequum est, omnia
				caute pedetemptimque dicentur ut neque fides huius<note>huius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: eius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> defensionis relicta neque cuiusquam aut dignitas laesa
				aut amicitia violata esse videatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="119"><p><milestone unit="para"/><reg>video</reg> igitur, iudices, animadvertisse censores in iudices quosdam illius
				consili Iuniani, cum istam ipsam causam subscriberent. <reg>hic</reg> illud
					primum<note>illud primum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: primum illud <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> commune
				proponam, numquam animadversionibus censoriis hanc civitatem ita contentam ut rebus
				iudicatis fuisse. <reg>neque</reg> in re nota consumam tempus; exempli
					causa<note>exempli causa <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note> ponam illud unum<note>unum illud <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>, <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Getam, cum a
					<expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucio</ex></expan> Metello et <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeo</ex></expan> Domitio
				censoribus ex senatu eiectus esset, censorem esse ipsum postea<note>esse ipsum
					postea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ipsum postea esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> factum et,
				cuius mores erant a censoribus<note>erant a censoribus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: a censoribus erant <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> reprehensi, hunc postea et populi
				Romani et eorum qui in ipsum animadverterant moribus praefuisse. <reg>quod</reg> si
				illud iudicium putaretur, ut ceteri turpi iudicio damnati in perpetuum omni honore
				ac dignitate privantur, sic hominibus ignominia notatis neque ad honorem aditus
				neque in curiam reditus esset. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="120"><p><reg>nunc</reg> si
				quem <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaei</ex></expan> Lentuli aut <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Gelli
					libertus<note>libertum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s1</hi>
                  </note> furti condemnarit, is omnibus ornamentis amissis
				numquam ullam honestatis suae partem reciperabit; quos autem ipse<note>ipse ille
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>
                  <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Gellius et <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Lentulus,
				duo censores, clarissimi viri sapientissimique homines, furti et captarum pecuniarum
				nomine notaverunt, ei<note>ei <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> non modo in senatum redierunt sed etiam
					illarum<note>illarum <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> ipsarum rerum iudiciis absoluti sunt. <milestone n="43" unit="chapter"/>
                  <reg>neminem</reg> voluerunt maiores nostri non modo de existimatione cuiusquam sed
				ne pecuniaria quidem de re minima esse iudicem, nisi qui inter adversarios
				convenisset. <reg>quapropter</reg> in omnibus legibus quibus exceptum est de quibus
				causis aut magistratum capere non liceat aut iudicem legi aut alterum accusare, haec
				ignominiae causa praetermissa est<note>causa est praetermissa <hi rend="italic">Zielinski p.</hi> 200</note>. <reg>timoris</reg> enim causam<note>causam
						<hi rend="italic">om.</hi> a</note>, non vitae poenam in illa potestate
				esse voluerunt. <reg>itaque</reg> non solum illud ostendam quod iam videtis,
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="121"><p>populi Romani suffragiis saepenumero
				censorias subscriptiones esse sublatas<note>sublatas <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: delatas <hi rend="italic">M</hi>: deletas <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                  </note>, verum etiam iudiciis eorum qui iurati
				statuere maiore cum religione et diligentia debuerunt. <reg>primum</reg> iudices,
				senatores equitesque Romani, in compluribus iam reis quos contra leges pecunias
					accepisse<note>accepisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: cepisse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> subscriptum
				est suae potius religioni quam censorum opinioni paruerunt. <reg>deinde</reg>
				praetores urbani qui iurati debent optimum quemque in lectos<note>lectos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: selectos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudices referre numquam
					sibi<note>sibi numquam a</note> ad eam rem censoriam ignominiam impedimento esse
				oportere duxerunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="122"><p><reg>censores</reg> denique
				ipsi saepe numero superiorum censorum iudiciis, si ista iudicia
					appellare<note>appellare <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: appellari <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> voltis, non
				steterunt. <reg>atque</reg> etiam ipsi inter se censores sua iudicia tanti esse
				arbitrantur ut alter alterius iudicium non modo reprehendat sed etiam
					rescindat<note>praescindat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, ut alter
				de senatu movere velit, alter retineat et ordine amplissimo dignum existimet, ut
				alter in aerarios<note>aerarios (-ium <hi rend="italic">b</hi>1) referri <hi rend="italic">Mb2<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: aerario referre
						<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>a</note> referri aut tribu<note>tribum
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: tribus <hi rend="italic">B</hi>
                  </note>
					moveri<note>moveri <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					movere <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>a</note>
				iubeat, alter vetet. <reg>qua</reg> re qui vobis in mentem venit haec appellare
				iudicia quae a populo Romano<note>Romano <hi rend="italic">om. </hi>a</note>
				rescindi, ab iuratis iudicibus repudiari, a magistratibus neglegi, ab eis qui eandem
				potestatem adepti sunt commutari, inter conlegas discrepare videatis?</p></div><milestone n="44" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="123"><p><milestone unit="para"/><reg>quae</reg> cum ita sint, videamus quid tandem censores de illo iudicio corrupto
				iudicasse dicantur. <reg>ac</reg> primum illud statuamus utrum, quia
						censores<note><app><lem>censores</lem></app> de illo corrupto iudicio <hi rend="italic">add. b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s2</hi>
                  </note>
				subscripserint, ita sit, an, quia ita fuerit, illi subscripserint. <reg>si</reg>
					quia<note>quia <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi>:
					ideo quia <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				subscripserint, videte quid agatis ne in unum quemque nostrum censoribus in posterum
				potestatem regiam permittatis, ne subscriptio censoria non minus calamitatis civibus
				quam illa acerbissima proscriptio possit adferre, ne censorium stilum cuius mucronem
				multis remediis maiores nostri rettuderunt aeque posthac atque illum dictatorium
					gladium<note>gladium <hi rend="italic">om. s</hi> (<hi rend="italic">contra
						B</hi>): <hi rend="italic">del. Baiter</hi>
                  </note> pertimescamus.
					<reg>sin</reg> autem quod subscriptum est, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="124"><p>quia verum est, idcirco grave debet esse, hoc quaeramus verum sit an falsum;
				removeantur auctoritates censoriae, tollatur id ex causa quod in causa non est; doce
				quam pecuniam Cluentius dederit, unde dederit, quem ad modum dederit<note>quem...
					dederit <hi rend="italic">om. </hi>a</note>; unum denique aliquod a
					Cluentio<note>aliquod a Cluentio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: a Cluentio aliquid <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bs</hi>: a Cluentio <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> profectae pecuniae vestigium ostende. <reg>vince</reg> deinde
				bonum virum<note>bonum virum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: virum bonum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fuisse
				Oppianicum, hominem integrum, nihil de illo umquam secus esse existimatum, nihil
				denique praeiudicatum. <reg>tum</reg> auctoritatem censoriam<note>censoriam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi>a: censorum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> amplexato<note>amplexato <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>, Priscian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> ii. 393): amplexator <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note>, tum illorum iudicium cum re
				coniunctum esse<note>cum re coniunctum esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: coniunctum cum re esse <hi rend="italic">s</hi> (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>): coniunctum
					esse cum re <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> defendito. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="125"><p><reg>dum</reg> vero eum fuisse Oppianicum constabit qui tabulas
				publicas municipi manu sua<note>manu sua a (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>):
					sui <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				corrupisse iudicatus<note>iudicatum <hi rend="italic">b</hi>1a</note> sit, qui
				testamentum interleverit, qui supposita persona falsum testamentum obsignandum
				curaverit, qui eum cuius nomine id obsignatum est interfecerit, qui avunculum fili
				sui in servitute ac vinculis necaverit<note>curaverit... necaverit <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: curarit... necarit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, qui municipes suos proscribendos
				occidendosque curaverit<note>curaverit <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s</hi> (? <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>): curarit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: curavit <hi rend="italic">t</hi>
                  </note>, qui eius uxorem quem occiderat in matrimonium
				duxerit, qui pecuniam pro abortione<note>abortione <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">α</foreign>B</hi>a: potione <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dederit, qui socrum, qui
					uxores<note>uxores <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: uxorem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, qui uno
				tempore fratris uxorem speratosque liberos fratremque ipsum, qui denique suos
				liberos interfecerit, qui, cum venenum privigno suo dare vellet<note>dare vellet
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: quaereret <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, manifesto deprehensus
					sit<note>deprehensus sit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sit deprehensus
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, cuius
				ministris consciisque damnatis ipse adductus in iudicium pecuniam iudici dederit ad
				sententias iudicum corrumpendas, dum haec, inquam, de Oppianico constabunt
					neque<note>neque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: nec <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ullo argumento
				Cluentianae pecuniae crimen tenebitur, quid est quod te ista censoria sive voluntas
				sive opinio fuit adiuvare aut hunc innocentem opprimere posse videatur?</p></div><milestone n="45" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="126"><p><reg>quid</reg> igitur censores secuti sunt?
					<reg>ne</reg> ipsi quidem, ut gravissime dicam, quicquam aliud dicent praeter
				sermonem atque famam. <reg>nihil</reg> se testibus, nihil tabulis, nihil aliquo
					gravi<note>aliquo gravi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: gravi aliquo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> argumento
				comperisse, nihil denique causa cognita statuisse dicent. <reg>quod</reg> si ita
				fecissent, tamen id non ita fixum esse deberet ut convelli non liceret.
					<reg>non</reg> utar exemplorum copia quae summa est, non rem veterem, non
				hominem potentem aliquem aut gratiosum proferam. <reg>nuper</reg> hominem tenuem,
				scribam aedilicium, <expan><abbr>D.</abbr><ex>Decimum</ex></expan> Matrinium, cum defendissem apud
					<expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Iunium<note>Macrinium (-inum <hi rend="italic">s</hi>) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2s</hi>
                  </note>
                  <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quintum</ex></expan> Publicium praetores et <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Plaetorium<note>Pretorium <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi>
                  </note>
                  <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Flaminium aedilis curulis, persuasi ut scribam iurati
				legerent eum quem idem isti censores aerarium reliquissent<note>reliquissent <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: reliquisse
					subscripserunt (scripserunt <hi rend="italic">s</hi>) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi>a: reliquisse subscripserint <hi rend="italic">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note>. <reg>cum</reg> enim in
				homine nulla culpa inveniretur, quid ille meruisset, non quid de eo statutum esset,
				quaerendum esse duxerunt<note>dixerunt <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="127"><p><reg>nam</reg> haec quidem quae de iudicio
						corrupto<note><app><lem>iudicio corrupto</lem></app><hi rend="italic">hinc defic. M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign> usque
						ad</hi> §132, opinione standum, <hi rend="italic">lac. supplet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> in pag. insuta, supplem. in textu hab.
							b<foreign xml:lang="grc">χψ </foreign>
                     </hi>a</note>
					subscripserint<note>subscripserunt <hi rend="italic">cod. Graevii</hi>
                  </note>
				quis est qui ab illis satis cognita et diligenter iudicata arbitretur? <reg>in</reg>
                  <expan><abbr>M'.</abbr><ex>Manlium</ex></expan> Aquilium<note>M'. <hi rend="italic">Manutius</hi>:
					M. <hi rend="italic">codd.</hi> Ti. <hi rend="italic">Schütz</hi>: T. (Titum)
						<hi rend="italic">codd., cf.</hi> §98</note> et in <expan><abbr>Ti.</abbr><ex>Tiberium</ex></expan> Guttam video esse subscriptum. <reg>quid</reg> est hoc? duos esse
				corruptos solos pecunia iudicant<note>iudicant <hi rend="italic">Madvig</hi>:
					dicant <hi rend="italic">codd.</hi>: quid <hi rend="italic">Angelius</hi>
                  </note>; ceteri videlicet gratiis<note>gratiis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: gratis <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>
				condemnarunt. <reg>non</reg> est igitur circumventus, non oppressus pecunia, non, ut
				in illa Quinctiana contione habebatur<note>in illa Quinctiana contione habebatur <hi rend="italic">Graevius</hi>: illa Quinctiana contiones habebantur
					(haberebantur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <foreign xml:lang="grc">σχψ</foreign>: illae Quinctianae contiones habebantur <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>, omnes qui Oppianicum condemnarunt in culpa sunt ac
				suspicione ponendi. <reg>duos</reg> solos video auctoritate censorum adfinis ei
				turpitudini iudicari. <reg>aut</reg> illud adferant, aliquid eos<note>eos <hi rend="italic">Peterson</hi>: esse <hi rend="italic">codd.</hi>: sese <hi rend="italic">Leclerc</hi>
                  </note> quod de his duobus habuerint compertum de
				ceteris comperisse.</p></div><milestone n="46" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="128"><p><reg>nam</reg> illud quidem minime probandum est,
				ad notationes auctoritatemque censoriam exemplum illos <add>e</add>
                  <note>e <hi rend="italic">Baiter: om. codd.</hi>: a <hi rend="italic">Naugerius</hi>
                  </note> consuetudine militari transtulisse. <reg>statuerunt</reg>
				enim ita maiores nostri ut, si a multis esset flagitium rei militaris admissum,
					sortito<note>sortito <hi rend="italic">Classen</hi>: sortitio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sortitione <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi> (<hi rend="italic">cf.</hi>
					§129)</note> in quosdam animadverteretur, ut metus videlicet ad omnis, poena ad
				paucos perveniret. <reg>quod</reg> idem facere censores in delectu dignitatis et in
				iudicio civium et in animadversione vitiorum qui convenit? <reg>nam</reg> miles qui
				locum non tenuit, qui hostium impetum vimque pertimuit, potest idem postea et miles
				esse melior et vir bonus et civis utilis. <reg>qua</reg> re ne <add>quis</add> in
				bello propter hostium metum delinqueret<note>ne quis... delinqueret <hi rend="italic">scripsi</hi>: ne... delinqueret <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b1<foreign xml:lang="grc">χψ1</foreign></hi>:
					qui... deliquerat <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>a</note>, amplior ei mortis et supplici metus est a maioribus
				constitutus; ne autem nimium multi poenam capitis subirent, idcirco illa sortitio
				comparata est. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="129"><p><reg>hoc</reg> tu idem facies
				censor in senatu legendo? <reg>si</reg> erunt plures qui ob innocentem condemnandum
				pecuniam acceperint, tu<note><app><lem>tu</lem></app> ut <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign></hi>
                  </note> non animadvertes<note>animadvertes <hi rend="italic">Lambinus</hi>: animadvertis (-tas <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>
				in omnis, sed carpes, ut velis, et paucos ex multis ad ignominiam sortiere?
					<reg>habebit</reg> igitur te sciente et vidente curia senatorem, populus Romanus
				iudicem, res publica civem sine ignominia quemquam qui ad perniciem innocentis fidem
				suam et religionem pecunia commutarit, et qui pretio adductus eripuerit patriam,
				fortunas, liberos civi innocenti, is censoriae severitatis nota non inuretur?
					<reg>tu</reg> es praefectus moribus, tu magister veteris disciplinae ac<note>ac
						<hi rend="italic">P: et cett.</hi>
                  </note> severitatis, si aut retines
				quemquam sciens in senatu scelere tanto contaminatum aut statuis qui in<note>quis in
						<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi>a</note> eadem culpa sit non eadem poena
				adfici convenire? <reg>aut</reg> quam<note>convenire aut quam <hi rend="italic">P</hi>: oportere convenire ut (ut ad a) quam <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> condicionem supplici maiores in bello timiditati militis
				propositam esse voluerunt, eandem tu in pace constitues<note>constituas a</note>
				improbitati senatoris? <reg>quod</reg> si hoc exemplum ex re militari ad
				animadversionem censoriam transferendum fuit, sortito<note>sortito <hi rend="italic">scripsi</hi>: sortitio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>:
					sortitione <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi>
					§128)</note> id ipsum factum esse oportuit. <reg>sin</reg> autem sortiri ad
				poenam et<note>et <hi rend="italic">P</hi>: ad <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>
				hominum delictum fortunae iudicio committere minime censorium est, certe in multorum
				peccato carpi paucos ad ignominiam et turpitudinem<note>et turpitudinem <hi rend="italic">om. P</hi> (<hi rend="italic">cf. Verr.</hi> 1. 23)</note>
				non oportet.</p></div><milestone n="47" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="130"><p><reg>verum</reg> omnes intellegimus in istis
				subscriptionibus ventum quendam popularem esse quaesitum. <reg>iactata</reg> res
				erat in contione a tribuno seditioso<note>a tribuno seditioso <hi rend="italic">om.
						P</hi>
                  </note>; incognita causa probatum erat illud<note>erat illud <hi rend="italic">P</hi>: illud erat <hi rend="italic">cett.</hi> multitudini
					nemini licitum <hi rend="italic">P, Ant. Augustinus</hi>: multitudinem
					inilicitum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: multitudinem illicitum <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> multitudini; nemini licitum est contra
				dicere, nemo denique ut defenderet contrariam partem laborabat. <reg>in</reg>
				invidiam porro magnam illa iudicia venerant. <reg>etenim</reg> paucis postea
				mensibus alia vehemens erat in iudiciis ex notatione tabellarum<note>tabellarum <hi rend="italic">P, Garatoni</hi>: tabularum <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> invidia versata. <reg>praetermitti</reg> ab<note>ab <hi rend="italic">P</hi>: a <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> censoribus et
				neglegi macula iudiciorum posse non videbatur. <reg>homines</reg>, quos ceteris
				vitiis atque omni dedecore infamis videbant, eos hac quoque subscriptione notare
				voluerunt, et eo magis quod illo ipso<note>ipso in <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign></hi>a</note> tempore illis censoribus erant iudicia cum equestri
				ordine communicata, ut viderentur per hominum idoneorum ignominiam sua auctoritate
					<add>rem</add>
                  <note>rem <hi rend="italic">scripsi</hi>: iudicia <hi rend="italic">P</hi>: illa iudicia cum equestri ordine <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">cf. Zielinski p.</hi> 177)</note>
				reprendisse. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="131"><p><reg>quod</reg> si hanc apud
					eosdem<note>eosdem <hi rend="italic">P</hi>: eos <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> ipsos censores mihi aut alii causam agere licuisset,
				hominibus tali prudentia praeditis<note>praeditis <hi rend="italic">P</hi>: <hi rend="italic">om. cett.</hi>
                  </note> certe probavissem; res enim indicat
				nihil ipsos habuisse cogniti, nihil comperti; ex tota ista<note>ista <hi rend="italic">Ernesti</hi>: ipsa <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>
				subscriptione rumorem quendam et plausum popularem esse quaesitum. <reg>nam</reg> in
					<expan><abbr>P.</abbr><ex>Publium</ex></expan> Popilium<note>P. <hi rend="italic">Vrsinus</hi>: L. <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> qui Oppianicum
				condemnarat subscripsit <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Gellius, quod is pecuniam
				accepisset quo innocentem condemnaret. <reg>iam</reg> id ipsum quantae divinationis
				est, scire innocentem fuisse reum quem fortasse numquam viderat, cum homines
				sapientissimi, iudices, ut nihil dicam de eis<note>iis <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>: his <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> qui condemnarunt, causa cognita sibi<note>sibi <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>: sibi esse
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> dixerint<note>dixerint <hi rend="italic">ed. R</hi>: dixerunt <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> non
				liquere! </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="132"><p><milestone unit="para"/><reg>verum</reg> esto; condemnat Popilium Gellius, iudicat
					<add>eum</add>
                  <note>iudicat eum <hi rend="italic">scripsi</hi>: iudicat...
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: iudicat <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> accepisse a Cluentio pecuniam. <reg>negat</reg> hoc Lentulus;
				nam Popilium, quod erat libertini filius, in senatum non legit, locum quidem
				senatorium ludis et cetera ornamenta relinquit<note>relinquit <hi rend="italic">Lambinus</hi>: reliquit <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> et eum omni
				ignominia liberat. <reg>quod</reg> cum facit, iudicat eius sententia
					gratiis<note>gratiis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: gratis <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> esse Oppianicum condemnatum. <reg>et</reg>
				eundem Popilium postea Lentulus in ambitus iudicio pro testimonio diligentissime
				laudat. <reg>qua</reg> re si neque <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Gelli iudicio
				stetit Lentulus neque Lentuli existimatione contentus fuit Gellius, et si uterque
				censor censoris opinione standum non<note>standum ne <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b1<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign></hi>
                  </note> putavit, quid est quam ob rem quisquam nostrum
				censorias subscriptiones omnis fixas et in perpetuum ratas putet<note>putet <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: putat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> esse oportere?</p></div><milestone n="48" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="133"><p><milestone unit="para"/><reg>at</reg> in ipsum <reg>habitum</reg> animadverterunt. <reg>nullam</reg> quidem
				ob turpitudinem, nullum ob totius vitae non dicam vitium sed erratum.
					<reg>neque</reg> enim hoc homine sanctior neque probior neque in omnibus
				officiis retinendis diligentior esse quisquam potest; neque illi aliter dicunt, sed
				eandem illam famam iudici corrupti secuti sunt; neque ipsi secus existimant quam nos
				existimari volumus de huius pudore, integritate, virtute, sed putarunt praetermitti
				accusatorem non potuisse<note><app><lem>potuisse</lem></app> posse <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note>, cum animadversum esset in iudices. <reg>qua</reg> de re
					tota<note>tota <hi rend="italic">om. </hi>a</note> si unum factum ex omni
				antiquitate protulero, plura non dicam. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="134"><p><reg>non</reg> enim mihi exemplum summi et clarissimi viri, <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publii</ex></expan> Africani, praetereundum videtur; qui cum esset censor
				et in equitum censu <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Licinius Sacerdos prodisset, clara
				voce ut omnis contio audire posset dixit se scire illum verbis conceptis
					peierasse<note>periurasse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>; si qui
				contra vellet dicere<note>vellet dicere <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: dicere
					vellet <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>,
				usurum esse eum suo testimonio. <reg>deinde</reg> cum nemo contra<note>nemo contra
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: contra nemo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> diceret, iussit equum
				traducere. <reg>ita</reg>
                  <note>ita <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: itaque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> is cuius
				arbitrio et populus Romanus et exterae gentes contentae esse
					consuerunt<note>consuerunt <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a: consuerant <hi rend="italic">Angelius</hi>
                  </note>
				ipse sua scientia ad ignominiam alterius contentus non fuit. <reg>quod</reg> si hoc
					<reg>habito</reg> facere licuisset, facile illis ipsis iudicibus et falsae
				suspicioni et invidiae populariter excitatae restitisset. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="135"><p><milestone unit="para"/>Vnum etiam est quod me maxime perturbat<note>perturbat <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: conturbat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, cui loco respondere vix videor posse<note>vix
					videor posse <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: posse vix videor <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quod
				elogium recitasti de testamento <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaei</ex></expan> Egnati patris,
				hominis honestissimi videlicet et sapientissimi, idcirco se exheredasse filium quod
				is ob<note>ob (ab <hi rend="italic">t</hi>) <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a:
					ad <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Oppianici
					condemnationem<note>condemn. <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: damn. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> pecuniam
				accepisset. <reg>de</reg> cuius hominis levitate et inconstantia plura non dicam;
				hoc testamentum ipsum quod recitas eius modi est ut ille, cum eum filium exheredaret
				quem oderat, ei filio coheredes homines alienissimos adiungeret<note>adiungeret
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: coniungeret <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quem diligebat.
					<reg>sed</reg> tu, Atti, consideres censeo diligenter utrum
					censorium<note>censorium <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, Quintil.</hi> v. 13. 33: censorum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iudicium grave velis
				esse an Egnati. <reg>si</reg> Egnati, leve est quod censores de ceteris
				subscripserunt; ipsum enim <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeum</ex></expan> Egnatium quem tu gravem
				esse vis ex senatu eiecerunt; sin autem censorium<note>censorium <hi rend="italic">Quintil.</hi>: censorum (-rem <hi rend="italic">b2s</hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>, hunc
				Egnatium quem pater censoria subscriptione exheredavit censores in senatu, cum
				patrem eicerent, retinuerunt.</p></div><milestone n="49" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="136"><p><milestone unit="para"/><reg>at</reg> enim senatus universus iudicavit illud corruptum esse iudicium.
					<reg>quo</reg> modo? <reg>suscepit</reg> causam. <reg>an</reg> potuit rem
				delatam eius modi repudiare? cum tribunus plebis, populi concitator, rem<note>populi
					concitator rem <hi rend="italic">scripsi</hi>: populi concitatorem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: populo concitato rem <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> paene ad manus revocasset, cum vir optimus et homo
				innocentissimus pecunia circumventus diceretur<note>diceretur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: esse diceretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, cum invidia flagraret ordo
				senatorius, potuit nihil decerni, potuit illa concitatio multitudinis sine summo
				periculo rei publicae repudiari? <reg>at</reg> quid est decretum? <reg>quam</reg>
				iuste, quam sapienter, quam diligenter! <quote><reg>si</reg> qui sunt quorum opera
					factum sit ut iudicium publicum corrumperetur.</quote> Vtrum videtur id
					senatus<note>id senatus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: senatus id <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> factum
				iudicare an, si factum sit, moleste graviterque ferre? <reg>si</reg> ipse <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius sententiam de iudiciis rogaretur, aliam non
				diceret atque ei dixerunt quorum sententiis Cluentium condemnatum esse dicitis.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="137"><p><reg>sed</reg> quaero a vobis num istam legem
				ex isto senatus consulto <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Lucullus consul, homo
				sapientissimus, tulerit, num anno post <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcus</ex></expan> Lucullus et
					<expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Cassius, in quos tum consules designatos idem
				illud senatus decreverat<note>decreverat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					decreverit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					<reg>non</reg> tulerunt; et quod tu <reg>habiti</reg> pecunia factum esse arguis
				neque id ulla tenuissima suspicione confirmas, factum est primum illorum aequitate
				et sapientia consulum, ut, quod senatus decreverat ad illud invidiae praesens
				incendium restinguendum, id postea<note>ut quod... id postea <hi rend="italic">Peterson</hi>: ut id quod... id postea <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a: fort.</hi> ut id quod... ii postea</note>
					referendum<note>referendum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: perferendum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ferendum <hi rend="italic">Manutius</hi>
                  </note> ad populum non arbitrarentur.
					<reg>ipse</reg> deinde populus Romanus qui <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan>
					Quincti<note>Quinctii <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Quinctii, tribuni
					plebis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				fictis querimoniis antea<note>ante <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> concitatus rem illam et rogationem flagitarat,
				idem <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaii</ex></expan> Iuni fili, pueri parvoli, lacrimis commotus maximo
				clamore et concursu totam quaestionem illam et legem<note>quaest. illam et legem
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: illam legem et quaest. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> repudiavit.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="138"><p><reg>ex</reg> quo intellegi potuit, id quod
				saepe dictum est, ut mare quod sua natura<note>natura sua <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">contra Rufinian.</hi> (<hi rend="italic">Rhet, M. p.</hi> 44)</note> tranquillum sit ventorum vi agitari atque
				turbari, sic<note>sic <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">Rufinian.</hi>: sic et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> populum Romanum sua sponte esse placatum,
				hominum seditiosorum vocibus ut violentissimis tempestatibus concitari. <milestone n="50" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>est</reg> etiam reliqua permagna auctoritas quam ego turpiter paene praeterii;
				mea enim esse dicitur. <reg>recitavit</reg> ex oratione nescio qua Attius quam meam
				esse dicebat cohortationem quandam iudicum ad honeste iudicandum et commemorationem
					cum<note>cum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Ms</hi>: tum
						<hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>t</hi>
                  </note> aliorum<note>aliorum <hi rend="italic">Ernesti</hi>: illorum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> iudiciorum quae probata non
				essent tum illius ipsius iudici Iuniani; proinde quasi ego non ab initio huius
				defensionis dixerim invidiosum illud iudicium fuisse<note>iudicium fuisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: fuisse iudicium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> aut, cum de infamia iudiciorum
				disputarem, potuerim illud quod tam populare esset illo<note>illo a: in illo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> tempore
				praeterire.</p></div><milestone n="51" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="139"><p><reg>ego</reg> vero si quid eius modi dixi, neque
				cognitum commemoravi neque pro testimonio dixi, et illa oratio potius temporis mei
				quam iudici et auctoritatis fuit. <reg>cum</reg> enim accusarem et mihi initio
				proposuissem ut animos et populi Romani et iudicum commoverem, cumque omnis
				offensiones iudiciorum non ex mea opinione sed ex hominum rumore proferrem, istam
				rem quae tam populariter esset agitata praeterire non potui. <reg>sed</reg> errat
				vehementer, si quis in orationibus nostris quas in iudiciis habuimus auctoritates
				nostras consignatas se habere arbitratur. <reg>omnes</reg> enim illae<note>illae <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bs</hi> (<hi rend="italic">om. t</hi>): illae orationes <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> causarum ac
					temporum<note>temporis <hi rend="italic">B</hi>
                  </note> sunt, non hominum
				ipsorum aut<note>aut <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: ac <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> patronorum.
					<reg>nam</reg> si causae ipsae pro se loqui possent, nemo adhiberet oratorem.
					<reg>nunc</reg> adhibemur ut ea dicamus, non quae auctoritate
					nostra<note>auctoritate nostra <hi rend="italic">M</hi>a: nostra auctoritate
						<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                  </note> constituantur sed quae ex re ipsa
				causaque ducantur<note>dicantur <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>t</hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="140"><p><reg>hominem</reg> ingeniosum, <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Antonium, aiunt
				solitum esse dicere 'idcirco se nullam umquam<note>numquam ullam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi>
                  </note> orationem scripsisse
				ut, si quid aliquando non opus esset ab se esse dictum, posset negare<note>negare
						<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>a: se negare <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dixisse';
				proinde quasi, si<note>quasi si <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: quasi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quid a nobis
				dictum aut actum sit, id nisi litteris mandarimus<note>mandarimus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: mandaverimus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, hominum memoria non
				comprehendatur. <reg>ego</reg> vero in isto<note>isto <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ipso <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> genere libentius cum multorum tum hominis
				eloquentissimi et sapientissimi, <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Crassi, auctoritatem
				sequor qui, cum <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeum</ex></expan> Plancum<note>Cn. <hi rend="italic">Cic. de Or.</hi> ii. 220: C. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">Quintil.</hi> vi. 3. 43: L. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> defenderet accusante <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marco</ex></expan> Bruto, homine in dicendo vehementi et callido, cum
				Brutus duobus recitatoribus constitutis ex duabus eius<note>eius <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>a</note> orationibus capita
				alterna inter se contraria recitanda curasset, quod in dissuasione rogationis eius
				quae contra coloniam Narbonensem ferebatur quantum potest de auctoritate senatus
				detrahit, in suasione legis Serviliae summis ornat senatum laudibus, et multa in
				equites Romanos cum ex ea oratione asperius dicta recitasset quo animi illorum
				iudicum in Crassum incenderentur, aliquantum esse commotus dicitur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="141"><p><reg>itaque</reg> in<note>in <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>: om. <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     </hi>a</note> respondendo primum exposuit utriusque rationem
				temporis ut oratio ex re et ex<note>et ex <foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: ex <hi rend="italic">t</hi>: et <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> causa habita
				videretur, deinde ut intellegere posset Brutus quem hominem et non solum qua
				eloquentia verum etiam quo lepore et quibus facetiis praeditum lacessisset, tris
					ipse<note>ipse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: et ipse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> excitavit recitatores
				cum singulis libellis quos M. Brutus, pater illius accusatoris, de iure civili
				reliquit. Eorum initia cum recitarentur, ea quae vobis nota esse arbitror:
					'<reg>forte</reg> evenit ut ruri in Privernati<note>Privernati <hi rend="italic">Cic. de Or. l. c., Quintil. l. c.</hi>: Privernate <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
					essemus<note>essem <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bs</hi>
                  </note> ego et Brutus<note><app><lem>Brutus</lem></app> Marcus <hi rend="italic">Cic. de Or., ita mox</hi> (<hi rend="italic">bis</hi>)</note> filius,' fundum Privernatem flagitabat; '<reg>in</reg> Albano
				eramus ego et Brutus filius,' Albanum poscebat; '<reg>in</reg> Tiburti forte cum
						adsedissemus<note><app><lem>cum adsedissemus</lem></app> adsedimus <hi rend="italic">Cis. de Or.</hi> ego et Brutus filius <hi rend="italic">om.
							b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ego et Brutus
					filius,<note>Albanum... filius <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s</hi> forte <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note>' Tiburtem fundum requirebat; Brutum autem,
				hominem sapientem, quod fili nequitiam videret, quae praedia ei relinqueret
					testificari<note>testificari se <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note>
				voluisse dicebat<note>voluisse dicebat <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a:
					dicebat (<hi rend="italic">add.</hi> se <hi rend="italic">b</hi>2) voluisse
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					<reg>quod</reg> si potuisset honeste scribere se in balneis cum id aetatis filio
				fuisse, non praeterisset; eas se tamen ab eo balneas non ex libris patris sed ex
				tabulis et ex censu quaerere. Crassus tum ita Brutum ultus est ut illum recitationis
				suae paeniteret; moleste enim fortasse tulerat se in eis orationibus reprehensum
				quas de re publica habuisset, in quibus forsitan magis requiratur constantia.
					<reg>ego</reg> autem illa recitata esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> non moleste fero. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="142"><p><reg>neque</reg> enim ab illo tempore quod tum erat, neque ab ea causa quae
				tum agebatur aliena fuerunt; neque mihi quicquam oneris suscepi, cum ita<note>ita
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ista <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: illa <hi rend="italic">Halm</hi>
                  </note> dixi, quo minus honeste hanc causam et libere possem
				defendere. <reg>quod</reg> si velim confiteri me causam <expan><abbr>A.</abbr><ex>Auli</ex></expan>
				Cluenti nunc cognosse<note>cognosse (<hi rend="italic">ante lac. b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">μ</foreign>s</hi>: cognosce <hi rend="italic">Mt</hi>
                  </note>, antea fuisse in ea<note>ea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: illa <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> opinione populari<note>populari opinione <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>, quis tandem id possit reprehendere?
				praesertim, iudices, cum a vobis quoque ipsis hoc impetrari sit aequissimum quod ego
				et ab initio petivi et nunc peto ut, si quam huc<note>huic <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a (<hi rend="italic">s</hi>1)</note> graviorem de illo iudicio
				opinionem attulistis<note>attulissetis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>,
				hanc causa perspecta atque omni veritate cognita deponatis.</p></div><milestone n="52" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="143"><p><milestone unit="para"/><reg>nunc</reg>, quoniam ad omnia quae abs te dicta sunt, <expan><abbr>T.</abbr><ex>Titi</ex></expan> Atti<note>T. <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note>, de Oppianici damnatione respondi,
					confiteare<note>confitearis a</note> necesse est te opinionem multum fefellisse,
				quod existimaris me causam <expan><abbr>A.</abbr><ex>Auli</ex></expan> Cluenti non facto eius sed
				lege defensurum. <reg>nam</reg> hoc persaepe dixisti tibi sic renuntiari, me habere
				in animo causam hanc praesidio legis defendere. <reg>itane</reg> est? ab amicis
				imprudentes videlicet<note>imprud. videlicet <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>s, Quintil.</hi> v. 13. 47: videlicet imprud.
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				prodimur, et est nescio quis de eis<note>iis (is <hi rend="italic">M</hi>) <hi rend="italic">Mb</hi>: his <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>a nobis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>, Quintil.</hi>: nostros
						<foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note> quos amicos nobis arbitramur qui
				nostra consilia ad adversarios<note>adversarium <hi rend="italic">Quintil.</hi>
                  </note> deferat. <reg>quisnam</reg> hoc tibi<note>hoc tibi
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">Quintil.</hi>: tibi
					hoc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				renuntiavit, quis tam improbus fuit? cui ego autem<note>autem <hi rend="italic">om.
							<foreign xml:lang="grc">α</foreign>
                     </hi>a (<hi rend="italic">contra
						Quintil.</hi>)</note> narravi? <reg>nemo</reg>, ut opinor, in culpa
					est<note>est <hi rend="italic">Quintil.</hi>: est et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: est sed <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>; nimirum tibi istud<note>istud <hi rend="italic">Quintil.</hi>: istunc (-tuc <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> lex ipsa renuntiavit. <reg>sed</reg> num tibi ita
				defendisse videor ut tota in causa mentionem ullam legis fecerim<note>legis fecerim
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: fecerim legis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, num secus hanc causam
					defendisse<note>defendisse <hi rend="italic">Manutius</hi>: defendissem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> ac si lege
					<reg>habitus</reg> teneretur? <reg>certe</reg>, ut hominem confirmare oportet,
				nullus est locus a me purgandi istius invidiosi criminis praetermissus. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="144"><p><reg>quid</reg> ergo est? quaeret
					fortasse<note>fortassis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> quispiam
					displiceatne<note>displicetne a</note> mihi legum praesidio capitis<note>capitis
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: a capite <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> periculum propulsare.
					<reg>mihi</reg> vero, iudices, non displicet, sed utor instituto meo.
					<reg>in</reg> hominis honesti prudentisque iudicio non solum meo consilio uti
				consuevi sed multum etiam eius quem defendo et consilio et voluntati obtempero.
					<reg>nam</reg> ut haec ad me causa delata est, qui leges eas ad quas adhibemur
				et in quibus versamur nosse deberem, dixi <reg>habito</reg> statim eo: '<quote>Qui
					coisset quo quis condemnaretur</quote>
                  <note>eo capite <hi rend="italic">t</hi>
                  </note>' illum esse liberum, teneri autem nostrum ordinem.
					<reg>atque</reg> ille me orare atque obsecrare coepit ne sese<note>ne sese (se
					a) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ut ne sese <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> lege defenderem. <reg>cum</reg>
				ego quae mihi videbantur<note>videbantur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					viderentur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				dicerem, traduxit me ad suam sententiam; adfirmabat enim lacrimans non se cupidiorem
				esse civitatis retinendae quam existimationis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="145"><p><reg>morem</reg> homini gessi et tamen idcirco feci — neque enim id semper
				facere debemus — quod videbam per se ipsam causam sine lege copiosissime posse
				defendi. <reg>videbam</reg> in hac defensione qua iam sum usus plus dignitatis, in
				illa qua me hic uti noluit minus laboris futurum. <reg>quod</reg> si nihil aliud
						esset<note><app><lem>esset</lem></app> fuisset <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note> actum nisi ut hanc causam
					obtineremus<note>obtineremus <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b</hi>2a: obtinerem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, lege recitata perorassem.
					<milestone n="53" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>neque</reg> me illa oratio commovet<note>commovet <hi rend="italic">P</hi>:
					commoveret <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note>,
				quod ait Attius indignum esse facinus, si senator iudicio quempiam<note>quempiam <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     </hi>a: quemquam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				circumvenerit, legibus eum teneri; si eques Romanus hoc idem fecerit, non teneri.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="146"><p>Vt tibi<note>sibi <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</note> concedam hoc indignum esse quod cuius modi sit iam
				videro, tu mihi concedas necesse est multo esse indignius in ea civitate quae
				legibus contineatur<note>contineatur <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     </hi>a: teneatur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> discedi ab<note>ab <hi rend="italic">P</hi>: a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a</note> legibus. <reg>hoc</reg> enim vinculum est
				huius dignitatis qua fruimur in re publica, hoc fundamentum libertatis, hic fons
				aequitatis; mens et animus et consilium et sententia civitatis posita est in
				legibus. Vt corpora nostra sine mente, sic<note><app><lem>sic</lem></app> ita <hi rend="italic">Quintil.</hi> v. 11. 25</note> civitas sine lege suis
				partibus ut<note>ut <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bs</hi> (<hi rend="italic">contra Quintil.</hi>)</note> nervis
				ac sanguine et<note>et sanguine <hi rend="italic">P</hi> (<hi rend="italic">contra
						Quintil.</hi>)</note> membris uti non potest. <reg>legum</reg> ministri
				magistratus, legum<note>et legum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign></hi>a</note>
				interpretes iudices, legum denique<note>legum denique <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a: LEGIB. NIQ. <hi rend="italic">P</hi>:
					legibus denique <hi rend="italic">Baiter</hi>
                  </note> idcirco omnes servi
					sumus<note>servi sumus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>a: servimus <hi rend="italic">P</hi>
                  </note> ut liberi esse
				possimus. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="147"><p><reg>quid</reg> est, <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinto</ex></expan> Naso, cur tu in isto loco sedeas? quae vis est qua abs
				te hi iudices<note>iudices hi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> tali
				dignitate praediti coerceantur? <reg>vos</reg> autem, iudices, quam ob rem ex tanta
				multitudine civium tam pauci de hominum fortunis sententiam fertis? <reg>quo</reg>
				iure Attius quae voluit dixit? <reg>cur</reg> mihi tam diu potestas dicendi datur?
					<reg>quid</reg> sibi autem illi<note>illi <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note> scribae, quid lictores, quid
				ceteri quos apparere huic quaestioni video volunt? <reg>opinor</reg> haec omnia lege
				fieri totumque hoc iudicium, ut ante<note>ante <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a: antea <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dixi, quasi mente quadam regi
				legis et administrari. <reg>quid</reg> ergo<note>ergo <hi rend="italic">P<foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     </hi>a: ergo est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>? haec quaestio sola
				ita gubernatur? <reg>quid</reg>
                  <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marci</ex></expan> Plaetori et<note>et <hi rend="italic">om.
					</hi>a</note> C. Flamini inter sicarios, quid <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaii</ex></expan>
				Orchivi peculatus, quid mea de pecuniis repetundis, quid <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaii</ex></expan> Aquili apud quem nunc de ambitu<note>de ambitu <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ambitu <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ambitus <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</note> causa dicitur, quid reliquae quaestiones?
					<reg>circumspicite</reg> omnis rei publicae partis; omnia legum imperio et
				praescripto fieri videbitis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="148"><p><reg>si</reg>
					quis<note>quis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: qui <foreign xml:lang="grc">ς<hi rend="italic">μβ</hi>ψ</foreign>
                  </note> apud me, <expan><abbr>T.</abbr><ex>Titi</ex></expan> Atti<note>T. Acci, te <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: te, T. Acci <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, te reum velit facere, clames te lege
				pecuniarum repetundarum non teneri; neque haec tua recusatio confessio sit captae
				pecuniae sed laboris et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sed <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> periculi non
				legitimi declinatio. <milestone n="54" unit="chapter"/>
                  <reg>nunc</reg> quid agatur et quid abs te iuris constituatur vide. <reg>iubet</reg>
				lex ea, qua<note>ea in qua <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> lege haec
				quaestio constituta est, iudicem quaestionis, hoc est <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quintum</ex></expan> Voconium<note>coniunctum <hi rend="italic">post</hi> iudicibus <hi rend="italic">add. <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>, ante</hi> cum <hi rend="italic">b2s</hi>
                  </note>, cum eis iudicibus qui ei obvenerint — vos
				appellat, iudices — quaerere de veneno. <reg>in</reg> quem quaerere?
					<reg>infinitum</reg> est. <quote>Quicumque fecerit, vendiderit,
						emerit<note>emerit <hi rend="italic">om </hi>a</note>, habuerit,
					dederit.</quote>
                  <reg>quid</reg> eadem lex statim adiungit? recita. <quote>Deque eius capite
					quaerito.</quote>
                  <reg>cuius</reg>? qui coierit<note><app><lem>coierit</lem></app> coegerit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, convenerit? <reg>non</reg> ita est.
					<reg>quid</reg>
                  <note><app><lem>quid</lem></app> quid id <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>s</hi>
                  </note> ergo est? dic. <quote>Qui
					tribunus militum legionibus quattuor primis, quive quaestor<note>quaestor
							<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quaestores <hi rend="italic">cett.</hi>
                     </note>, tribunus plebis</quote> —
						deinceps<note><app><lem>deinceps</lem></app> deinde <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> omnis magistratus nominavit — <quote>quive in senatu
					sententiam dixit, dixerit.</quote>
                  <reg>quid</reg> tum<note>quid tum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">M</hi>: qui tum <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</note>?
					<quote>Qui eorum coiit, coierit, convenit, convenerit quo quis iudicio publico
						condemnaretur<note>condemnetur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </note>.</quote> '<reg>qui</reg> eorum'? quorum?
					<reg>videlicet</reg> qui supra scripti sunt. <reg>quid</reg>
					intersit<note>intersit <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: interest <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> utro modo
				scriptum sit, etsi est apertum, ipsa tamen lex nos<note>ipsa tamen lex nos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: tamen ipsa lex (<hi rend="italic">add.</hi>
					nos <hi rend="italic">b</hi>2) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> docet. Vbi enim omnis mortalis adligat, ita
				loquitur: '<quote>Qui venenum malum fecit, fecerit.</quote>' <reg>omnes</reg> viri,
				mulieres, liberi, servi in iudicium vocantur. <reg>si</reg> idem<note>idem <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: item <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> de coitione voluisset,
				adiunxisset: '<quote>Quive coierit.</quote>' <reg>nunc</reg> ita est: <quote>Deque
					eius capite quaerito qui magistratum habuerit quive<note>quive in <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                        </hi>: inve <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>t</hi>: in <hi rend="italic">s</hi>
                     </note> in senatu sententiam dixerit, qui eorum
					coiit, coierit.</quote>
                  <reg>num</reg> is est Cluentius? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="149"><p><reg>certe</reg> non est. <reg>quis</reg> ergo est Cluentius? <reg>qui</reg> tamen
				defendi causam suam lege noluit<note>noluit <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>t</hi>: nolit <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>. <reg>itaque</reg> abicio legem, morem Cluentio gero.
					<reg>tibi</reg> tamen, Atti, pauca quae ab huius causa seiuncta sunt respondebo.
					<reg>est</reg> enim quiddam in hac causa quod Cluentius ad se, est aliquid quod
				ego ad me putem pertinere. <reg>hic</reg> sua putat interesse se<note>se <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>a</note> re ipsa
				et gesto negotio, non lege defendi; ego autem mea existimo interesse me nulla in
				disputatione ab Attio videri esse superatum. <reg>non</reg> enim mihi haec causa
				sola dicenda est<note><app><lem>dicenda est</lem></app><hi rend="italic">hinc defic.M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign> usque ad</hi>
					quae tunc §154, <hi rend="italic">lac. supplet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> in pag. dimidiata, supplem. in textu hab. b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>a</note>; omnibus hic labor meus
				propositus est quicumque hac facultate defensionis contenti esse possunt.
					<reg>nolo</reg> quemquam eorum qui adsunt existimare me quae de lege ab Attio
				dicta sunt<note>sint <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">mg.</hi>
                  </note>, si reticuerim, comprobare. <reg>quam</reg>
				ob rem, Cluenti, de te tibi obsequor; neque ego<note><app><lem>ego</lem></app> enim <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> legem recito neque hoc loco pro te dico, sed ea
				quae a<note>a (ad <foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>) me desiderari <hi rend="italic">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">χψ1</foreign>: te a me
					desiderari <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>2: te a
					me desiderare <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</note> me desiderari
				arbitror non relinquam.</p></div><milestone n="55" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="150"><p><milestone unit="para"/><reg>iniquum</reg> tibi videtur, Atti, esse non isdem legibus omnis teneri.
					<reg>primum</reg>, ut id iniquissimum esse confitear, eius modi est ut
				commutatis eis<note><app><lem>eis</lem></app> eos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italic">fort.</hi> ideo</note> opus sit legibus, non ut his quae sunt
				non pareamus. <reg>deinde</reg> quis umquam hoc senator recusavit ne<note>recusavit
					ne <hi rend="italic">Baiter</hi>: accusavit ut <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>, cum<note><app><lem>cum</lem></app> quo <hi rend="italic">Lambinus</hi>
                  </note> altiorem gradum dignitatis beneficio populi Romani
				esset consecutus, eo se putaret durioribus legum condicionibus uti oportere?
					<reg>quam</reg> multa sunt commoda quibus caremus, quam multa molesta et<note>et
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ac <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> difficilia quae subimus! atque
				haec omnia tamen<note>tamen <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">Lambinus</hi>: tantum <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> honoris et
				amplitudinis commodo compensantur. <reg>converte</reg> nunc ad equestrem ordinem
				atque in ceteros ordines easdem vitae condiciones; non perferent. <reg>putant</reg>
				enim minus multos sibi laqueos legum et condicionum ac iudiciorum propositos esse
				oportere qui summum<note>qui in summum <hi rend="italic">plures dett.</hi>
                  </note>
				locum civitatis aut non potuerunt ascendere aut non petiverunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="151"><p><reg>atque</reg> ut omittam leges alias omnis quibus nos
				tenemur, ceteri autem sunt ordines liberati, hanc ipsam legem: '<quote><reg>ne</reg>
					quis iudicio circumveniretur</quote>,' <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Gracchus
				tulit; eam legem pro plebe, non in plebem tulit. <reg>postea</reg>
                  <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Sulla, homo a populi causa remotissimus, tamen, cum
				eius rei quaestionem hac ipsa lege constitueret qua vos hoc tempore iudicatis,
				populum Romanum quem ab hoc genere liberum acceperat adligare novo quaestionis
				genere ausus non est. <reg>quod</reg> si fieri posse existimasset, pro illo odio
				quod habuit in equestrem ordinem nihil fecisset libentius quam omnem illam
				acerbitatem proscriptionis suae qua est usus<note>qua est usus <hi rend="italic">Manutius</hi>: questus <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> in veteres
				iudices in hanc unam quaestionem contulisset<note>obtulisset <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="152"><p><reg>nec</reg> nunc quicquam agitur — mihi credite, iudices, et
				prospicite id quod providendum est — nisi ut equites Romani<note>equites Romani <hi rend="italic">codd. Lambini</hi>: eques R. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">χψ1</foreign>
                     </hi>:
					equester ordo <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note> in huiusce legis periculum
					concludantur<note>concludantur <hi rend="italic">codd. Lambini</hi>:
					concludatur <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">a</hi>:
					includatur <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ1</foreign>
                     </hi>
                  </note>; neque hoc agitur ab omnibus sed a paucis. <reg>nam</reg>
				ei senatores qui se facile tuentur integritate et innocentia, quales, ut
					vere<note>vere <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>:
					vero <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> dicam, vos estis et ceteri qui sine
				cupiditate vixerunt, equites ordini senatorio dignitate proximos, concordia
				coniunctissimos esse cupiunt; sed ei qui sese volunt posse omnia neque praeterea
				quicquam esse aut in homine ullo aut in ordine, hoc uno metu se putant equites
				Romanos in potestatem suam<note>potestatem suam <hi rend="italic">Manutius</hi>:
					potestate sua <hi rend="italic">codd.</hi> sit <hi rend="italic">Lambinus</hi>: est <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> redacturos, si
				constitutum sit ut de eis qui rem iudicarint<note>iudicarint <hi rend="italic">Manutius</hi>: iudicarent <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> huiusce modi
				iudicia fieri possint. <reg>vident</reg> enim auctoritatem huius ordinis confirmari,
				vident iudicia comprobari; hoc metu proposito evellere se aculeum severitatis
				vestrae posse confidunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="153"><p><reg>quis</reg> enim de
				homine audeat paulo maioribus opibus praedito vere et fortiter iudicare, cum videat
				sibi de eo quod coierit aut consenserit causam esse dicendam? <milestone n="56" unit="chapter"/> O viros fortis, equites Romanos, qui homini clarissimo ac
				potentissimo, <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marco</ex></expan> Druso, tribuno plebis,
					restiterunt<note>restiterunt <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: restituerunt (-u- <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>, cum<note>cum <hi rend="italic">ed. Hervag.</hi>: quam cum <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> ille nihil aliud ageret cum illa cuncta quae tum erat
					nobilitate<note>tum erat nobilitate <hi rend="italic">ed. Hervag.</hi>: tum
					(cum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) erant nobilitatis <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>, nisi ut ei qui<note>ut ii qui <hi rend="italic">b2,
						Halm</hi>: uti qui <foreign xml:lang="grc">γ2</foreign>, <hi rend="italic">Manutius</hi>: utique <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> rem iudicassent
				huiusce modi quaestionibus in iudicium vocarentur! <reg>tum</reg>
                  <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Flavius<note>tum <hi rend="italic">Müller</hi>: tunc
						<hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>
                  <reg>pusio</reg>, <expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeus</ex></expan> Titinius, <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaius</ex></expan> Maecenas, illa robora populi Romani, ceterique eiusdem<note>eiusdem
						<hi rend="italic">Klotz</hi>: eiuscemodi (huiusce - <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> ordinis non fecerunt idem quod nunc Cluentius, ut aliquid
				culpae suscipere se putarent recusando, sed apertissime repugnarunt, cum et
					recusarent<note>et recusarent <hi rend="italic">Manutius</hi>: haec recusarent
						<hi rend="italic">codd.</hi>: haec reputarent <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note> et palam fortissime atque honestissime dicerent, se
				potuisse iudicio populi Romani in amplissimum locum pervenire, si sua studia ad
				honores petendos conferre voluissent. <reg>sese</reg> vidisse in ea vita qualis
				splendor inesset, quanta ornamenta, quae dignitas; quae se non contempsisse sed
				ordine suo patrumque suorum contentos fuisse et vitam illam tranquillam et quietam,
				remotam a procellis invidiarum et huiusce modi iudiciorum sequi maluisse. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="154"><p><reg>aut</reg> sibi ad honores petendos aetatem integram
				restitui oportere aut, quoniam id non posset, eam condicionem vitae quam
					secuti<note>secuti <hi rend="italic">Angelius</hi>: secum <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> petitionem reliquissent manere. <reg>iniquum</reg> esse
				eos qui honorum ornamenta propter periculorum multitudinem praetermisissent populi
				beneficiis esse privatos, iudiciorum novorum periculis non carere.
					<reg>senatorem</reg> hoc queri non posse, propterea quod ea condicione proposita
				petere coepisset quodque permulta essent ornamenta quibus eam mitigare molestiam
				posset, locus, auctoritas, domi splendor, apud<note><app><lem>splendor apud</lem></app>
					splendore <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">B</hi>
                  </note>
				exteras nationes nomen et gratia, toga<note>toga <hi rend="italic">Naugerius</hi>:
					toga et <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> praetexta, sella curulis, insignia,
				fasces, exercitus, imperia, provinciae; quibus in rebus cum summa<note>cum summa <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">χ</foreign>
                     </hi>: consumma <foreign xml:lang="grc">σψ1</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>: summum <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s</hi>
                  </note> recte
				factis maiores nostri praemia tum<note>praemia tum <hi rend="italic">Orelli</hi>:
					premixtum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>t</hi>: praemium <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s</hi>
                  </note> plura peccatis
				pericula proposita esse voluerunt. <reg>illi</reg> non hoc recusabant ne ea<note>ne
					ea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">a</hi>: ea ne <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> lege
				accusarentur qua nunc <reg>habitus</reg> accusatur, quae tunc<note>tunc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">a</hi>: tum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> erat Sempronia, nunc
				est Cornelia — intellegebant enim ea lege equestrem ordinem non teneri — sed ne nova
				lege adligarentur laborabant. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="155"><p><reg>habitus</reg>
				ne hoc quidem umquam recusavit quo minus vel ea<note><app><lem>ea</lem></app> ex <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> lege rationem vitae suae redderet qua non
					teneretur<note>teneretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: tenetur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>.
					<reg>quae</reg> si vobis condicio placet, omnes id agamus ut haec quam primum in
				omnis ordines quaestio perferatur. <milestone n="57" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>interea</reg> quidem, per deos immortalis! quoniam omnia commoda nostra, iura,
				libertatem, salutem denique legibus obtinemus, a legibus non recedamus, simul et
				illud quam sit iniquum cogitemus, populum Romanum aliud nunc agere, vobis
					rem<note>remque <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign> since <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: se sine <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: ipsum sine <hi rend="italic">Manutius</hi>
                  </note> publicam et fortunas suas commisisse, sine cura esse, non
				metuere ne lege ea quam numquam ipse iusserit et quaestione qua se solutum
				liberumque esse arbitretur<note>arbitretur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					arbitraretur <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				per paucos iudices astringatur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="156"><p><reg>agit</reg>
				enim sic causam <expan><abbr>T.</abbr><ex>Titus</ex></expan> Attius, adulescens bonus et disertus,
				omnis civis legibus teneri omnibus; vos<note>vos (ius) auditis et attenditis
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: vos attenditis et auditis <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> auditis et attenditis silentio, sicut
				facere debetis. <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius, eques Romanus, causam
					dicit<note>causam dicit eques Rom. a</note> ea lege, qua lege<note>qua lege <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: qua <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> senatores et ei qui magistratum habuerunt
				soli tenentur; mihi per eum recusare et in arce legis praesidia constituere
				defensionis meae non licet. <reg>si</reg> obtinuerit causam Cluentius, sicuti vestra
				aequitate nixi confidimus, omnes existimabunt, id quod erit, obtinuisse propter
				innocentiam, quoniam ita defensus sit; in lege autem quam attingere noluerit
				praesidi nil fuisse. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="157"><p><reg>hic</reg> nunc est
					quiddam<note>quoddam a</note> quod ad me pertineat, de quo ante dixi, quod ego
				populo Romano praestare debeam, quoniam is meae vitae<note>vitae meae a</note>
				status est ut omnis mihi cura et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: atque
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> opera
				posita sit in hominum periculis defendendis. <reg>video</reg> quanta et quam
				periculosa et quam infinita quaestio temptetur ab accusatoribus, cum eam legem quae
				in nostrum ordinem scripta sit in populum Romanum transferre conentur.
					<reg>qua</reg> in lege est: '<quote>qui coierit</quote>,' quod quam late pateat
				videtis. '<quote>convenerit</quote>'; aeque incertum et infinitum<note>incertum et
					infinitum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: infinitum et incertum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> est.
					'<quote>consenserit</quote>'; hoc vero cum infinitum tum obscurum et
					occultum<note>occultum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: occultum est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					'<quote>falsumve testimonium dixerit</quote>'; quis de plebe Romana testimonium
					dixit<note>dixerit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> umquam cui non
				hoc periculum <expan><abbr>T.</abbr><ex>Tito</ex></expan> Attio auctore paratum esse videatis? nam
				dicturum quidem certe, si hoc iudicium plebi Romanae propositum sit, neminem umquam
				esse confirmo. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="158"><p><reg>sed</reg> hoc polliceor
				omnibus, si cui forte hac lege negotium facessetur<note>facesseret s</note> qui lege
				non teneatur, si is uti me defensore voluerit, me eius causam legis praesidio
				defensurum et vel his iudicibus vel horum similibus facillime probaturum, et omni me
				defensione usurum esse legis, qua nunc ut utar ab eo cuius voluntati mihi
				obtemperandum est non conceditur. <milestone n="58" unit="chapter"/>
                  <reg>non</reg> enim debeo dubitare, iudices, quin, si qua ad vos causa eius modi
				delata sit eius qui lege non teneatur, etiam si is invidiosus aut multis offensus
				esse videatur, etiam si eum oderitis, etiam si inviti absoluturi sitis, tamen
				absolvatis et religioni potius vestrae<note>religionibus <gap reason="ellipsis"/> vestris (nostris s)
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> quam odio pareatis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="159"><p><reg>est</reg> enim sapientis
						iudicis<note><app><lem>iudicis</lem></app> meminisse se hominem <hi rend="italic">add. b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi> (?<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>)</note> cogitare tantum sibi a populo Romano esse permissum
				quantum commissum sit et creditum, et non solum sibi potestatem datam verum etiam
				fidem habitam esse meminisse; posse quem oderit absolvere, quem non oderit
				condemnare, et semper non quid ipse velit sed quid lex et religio cogat<note>cogat
						<hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note> cogitare; animadvertere qua lege reus
				citetur, de quo reo cognoscat, quae res in quaestione versetur. <reg>cum</reg> haec
				sunt videnda, tum vero illud est hominis magni, iudices, atque sapientis, cum illam
				iudicandi causa tabellam sumpserit, non se reputare solum esse<note>reputare solum
					esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: putare esse solum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> nec<note>nec <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">b</hi>: neque <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> sibi quodcumque concupierit licere, sed
				habere in consilio legem, religionem, aequitatem, fidem; libidinem autem, odium,
				invidiam, metum cupiditatesque omnis amovere maximique<note>maximique <hi rend="italic">Manutius</hi>: maximeque <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>
				aestimare conscientiam mentis suae quam ab dis immortalibus accepimus, quae a<note>a
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">bs</hi>: ab <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> nobis divelli non potest; quae si optimorum
				consiliorum atque factorum testis in omni vita nobis erit, sine ullo metu et summa
				cum honestate vivemus. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="160"><p><reg>haec</reg> si <expan><abbr>T.</abbr><ex>Titus</ex></expan> Attius aut cognovisset aut cogitasset, profecto ne
				conatus quidem esset dicere, id quod multis verbis egit, iudicem quod ei videatur
				statuere et non devinctum legibus esse oportere. <reg>quibus</reg> de rebus mihi pro
				Cluenti voluntate nimium, pro rei<note>rei <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: rei
					publicae <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				dignitate parum, pro vestra prudentia satis dixisse videor. 
			<milestone unit="para"/>
                  <reg>reliqua</reg> perpauca sunt; quae quia vestrae quaestionis erant, idcirco illi
				statuerunt fingenda esse sibi<note>fingenda esse sibi a (<foreign xml:lang="grc">ς</foreign> ?): sibi fingenda esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et proferenda ne omnium
				turpissimi reperirentur, si in iudicium nihil praeter invidiam attulissent.
					<milestone n="59" unit="chapter"/>
                  <reg>atque</reg> ut existimetis me necessario<note>me necessario <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: necessario me <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> de his rebus de quibus iam
				dixerim pluribus egisse verbis, attendite reliqua; profecto intellegetis ea quae
				paucis demonstrari potuerint<note>potuerint <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					potuerunt <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				brevissime esse defensa. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="161"><p><milestone unit="para"/><expan><abbr>Cn.</abbr><ex>Gnaeo</ex></expan> Decidio<note>Decidio <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi> (<hi rend="italic">cf. C. I. L.</hi>
					1187. 8): Decitio <hi rend="italic">M</hi>: Decio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italic">cf. Tac. Dial.</hi> 21)</note> Samniti, ei
				qui proscriptus est, iniuriam in calamitate eius ab huius familia factam esse
					dixit<note>dixit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: dixisti <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: dixistis <hi rend="italic">Manutius</hi> a nullo <hi rend="italic">Bs</hi>
                  </note>.
					<reg>ab</reg> nullo ille liberalius quam a Cluentio tractatus est.
					<reg>huius</reg> illum opes in rebus eius incommodissimis sublevarunt, atque hoc
				cum ipse tum omnes eius amici necessariique<note>omnes eius amici necessariique (<hi rend="italic">om.</hi> omnes <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: eius amici necessariique omnes a</note> cognorunt.
				Anchari et Paceni pastoribus huius vilicos<note>villicos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">Sylvius</hi>: villicum <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> vim et manus attulisse. <reg>cum</reg> quaedam in
					callibus<note>callibus <hi rend="italic">Ernesti</hi>: collibus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note>, ut solet,
				controversia pastorum esset orta, <reg>habiti</reg> vilici rem domini et privatam
				possessionem defenderunt. <reg>cum</reg> esset expostulatio facta, causa illis
				demonstrata sine iudicio controversiaque discessum est. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="162"><p><expan><abbr>P.</abbr><ex>Publii</ex></expan> Aeli testamento propinquus
				exheredatus cum esset, heres hic alienior institutus est. <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publius</ex></expan> Aelius <reg>habiti</reg> merito fecit, neque hic in testamento
				faciendo interfuit, idque testamentum ab huius inimico Oppianico est obsignatum.
					Floro<note>Floro <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Florio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> legatum ex testamento
				infitiatum esse. <reg>non</reg> est ita; sed cum HS <num><hi rend="overline">xxx</hi></num>
                  <note><num><hi rend="overline">XXX</hi></num>] sexcenta
					triginta <foreign xml:lang="grc">ς</foreign></note> scripta essent pro HS
						<num><hi rend="overline">xxxx</hi></num>
                  <note><num><hi rend="overline">XXXX</hi></num><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <num><hi rend="overline">XXX</hi></num><hi rend="italic">M</hi>: <num><hi rend="overline">CCC</hi></num><foreign xml:lang="grc">μ</foreign><hi rend="italic">a</hi></note> neque ei
				cautum satis<note>cautum satis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: satis cautum
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				videretur, voluit eum aliquid acceptum referre liberalitati suae. <reg>primo</reg>
					deberi<note>deberi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					debere a</note> negavit, post sine controversia solvit. Cei<note>Cei <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a: GN. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> cuiusdam Samnitis uxorem post
				bellum ab hoc esse repetitam. <reg>mulierem</reg> cum emisset a<note>a <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: de <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> sectoribus, quo tempore eam primum liberam esse
				audivit, sine iudicio reddidit Ceio<note>Ceio a: Celo (-io <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="163"><p>Ennium esse quendam
				cuius bona teneat <reg>habitus</reg>. <reg>est</reg> hic Ennius egens quidam
				calumniator, mercennarius Oppianici, qui permultos annos quievit; deinde aliquando
				cum servis<note>servis a: servi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: servo <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
                  <reg>habiti</reg> furti egit, nuper ab ipso <reg>habito</reg> petere coepit.
					<reg>hic</reg> illo<note><app><lem>illo</lem></app><hi rend="italic">fort.</hi> in illo</note> privato iudicio, mihi credite,
					vobis<note>nobis <hi rend="italic">ed. V</hi>
                  </note> isdem fortasse patronis
				calumniam non effugiet. <reg>atque</reg> etiam, ut nobis renuntiatur, hominem
				multorum hospitum<note>hospitem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Bivium<note>A. Bivium <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">Ms</hi>: A. Brivium <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: Ambivium <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> quendam, coponem de via Latina, subornatis qui sibi a
				Cluentio servisque eius in taberna sua manus adlatas esse dicat. <reg>quo</reg> de
				homine nihil etiam nunc dicere nobis est necesse. <reg>si</reg> invitaverit, id quod
				solet, sic hominem accipiemus ut moleste ferat se de via decessisse. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="164"><p><reg>habetis</reg>, iudices, quae in totam
					causam<note>causam <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: vitam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> de moribus
					<expan><abbr>A.</abbr><ex>Auli</ex></expan> Cluenti quem illi invidiosum esse reum
					volunt<note>esse reum volunt <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: reum (re niti
						<hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>) volunt esse
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> annos
				octo meditati accusatores conlegerint<note>collegerint <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: collegerunt <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>, quam levia
				genere ipso, quam falsa re, quam brevia responsu<note>responsu <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: responso <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: responsa <hi rend="italic">b1<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>
                  </note>! <milestone n="60" unit="chapter"/>
                  <reg>cognoscite</reg> nunc id quod ad vestrum ius iurandum pertinet, quod vestri
				iudici est, quod vobis oneris imposuit ea lex qua coacti huc convenistis, de
				criminibus veneni, ut omnes intellegant quam paucis verbis haec causa perorari
				potuerit, et quam multa a me dicta sint quae ad huius voluntatem maxime, ad vestrum
				iudicium minime pertinerent. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="165"><p><milestone unit="para"/><reg>obiectum</reg> est <expan><abbr>C.</abbr><ex>Gaium</ex></expan> Vibium<note>C. <hi rend="italic">om.</hi> a</note>
                  <reg>capacem</reg>
                  <note>Capacem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: Capacum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>:
					Cappadocem <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note> ab hoc <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulo</ex></expan> Cluentio veneno
				esse sublatum. <reg>opportune</reg> adest homo summa fide et omni virtute
					praeditus<note>Pretorius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note>, <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucius</ex></expan> Plaetorius, senator qui illius Vibi hospes fuit et
				familiaris. <reg>apud</reg> hunc ille Romae habitavit, apud hunc aegrotavit, huius
				domi est mortuus. <reg>at</reg>
                  <note>at (aut <hi rend="italic">M</hi>) heres est
					Cluentius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: om. b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>
                  </note> heres est Cluentius.
					<reg>intestatum</reg> dico esse<note>esse dico <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> mortuum possessionemque eius bonorum ex edicto
					praetoris<note>ex edicto praetoris <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi> (?<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>): praetoris
					edicto <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> huic
				illius sororis filio, adulescenti pudentissimo et in primis honesto, equiti Romano,
				datam, <expan><abbr>N.</abbr><ex>Numerio</ex></expan> Cluentio quem videtis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="166"><p><milestone unit="para"/><reg>alterum</reg> venefici crimen Oppianico huic adulescenti, cum eius in nuptiis
				more Larinatium multitudo hominum pranderet, venenum <reg>habiti</reg> consilio
				paratum; id cum daretur in mulso, Balbutium quendam, eius familiarem, intercepisse,
				bibisse, statimque esse mortuum. <reg>hoc</reg> ego si sic agerem tamquam mihi
				crimen esset diluendum, haec pluribus verbis<note>verbis <hi rend="italic">om.
						Quintil.</hi> ix. 2. 48</note> dicerem per<note>per <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quae nunc paucis percurrit oratio mea. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="167"><p><reg>quid</reg> umquam <reg>habitus</reg> in se admisit
				ut hoc tantum ab eo facinus non abhorrere videatur? quid autem magno opere
				Oppianicum metuebat, cum ille verbum omnino in hac ipsa causa nullum facere
				potuerit, huic autem accusatores viva matre<note>viva matre <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: matre viva <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> deesse non possint<note>possint <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: possent <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>? id<note>id <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quod iam intellegetis. <reg>an</reg> ut de
				causa eius periculi nihil decederet, ad causam novum crimen accederet?
					<reg>quod</reg> autem tempus veneni dandi illo die, illa<note>illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">Quintil.</hi>: in illa <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> frequentia?
				per quem porro<note><app><lem>porro</lem></app> deinde <hi rend="italic">Quintil.</hi>
                  </note> datum? unde sumptum? quae deinde interceptio poculi? cur
				non de integro autem datum? <reg>multa</reg> sunt quae dici possunt, sed non
				committam ut videar non dicendo voluisse dicere; res enim<note>enim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: enim iam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> se ipsa defendit<note>defendit
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: defendat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: defendet <hi rend="italic">C.
						Stephanus</hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="168"><p><reg>nego</reg>
				illum adulescentem quem statim epoto poculo mortuum esse dixistis omnino illo die
				esse mortuum. Magnum crimen<note>crimen <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et
				impudens mendacium! <reg>perspicite</reg> cetera. <reg>dico</reg> illum, cum ad
				illud prandium crudior venisset et, ut aetas illa<note>illa <hi rend="italic">om.
							<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> fert, sibi
					tamen<note>tamen <hi rend="italic">ed. V</hi>: tum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note> non pepercisset, aliquot dies
				aegrotasse et ita esse mortuum. <reg>quis</reg>
                  <note><app><lem>quis</lem></app> qui
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> huic rei testis est?
					<reg>idem</reg> qui sui luctus, pater; pater, inquam, illius adulescentis,
						quem<note><app><lem>quem</lem></app> ad (ad <hi rend="italic">s</hi>) quem
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> propter animi dolorem pertenuis
				suspicio potuisset ex illo loco<note><app><lem>loco</lem></app> luctu <hi rend="italic">Sylvius</hi>
                  </note> testem in <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Cluentium
				constituere, is hunc<note>hunc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: nunc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> suo
				testimonio sublevat; quod recita. <reg>tu</reg> autem, nisi molestum est, paulisper
				exsurge; perfer hunc dolorem commemorationis necessariae, in qua ego diutius non
				morabor quoniam, quod fuit viri optimi, fecisti ut<note>ut <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>: uti <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> ne cui innocenti maeror tuus calamitatem et
				falsum crimen adferret<note><app><lem>adferret</lem></app> adderet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: adduceret <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>.</p></div><milestone n="61" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="169"><p><milestone unit="para"/>Vnum etiam mihi reliquum eius modi crimen est, iudices, ex quo illud perspicere
				possitis quod a me initio orationis meae dictum est, quicquid mali per
					hosce<note>hosce <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: hos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> annos <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius viderit, quicquid hoc tempore
					habeat<note>habeat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					habuit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: habuerit <hi rend="italic">Klotz</hi>
                  </note> sollicitudinis ac negoti, id omne a matre esse conflatum.
				Oppianicum veneno necatum esse quod ei datum sit in pane per <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Asellium quendam, familiarem illius, idque <reg>habiti</reg> consilio
				factum esse dicitis. <reg>in</reg> quo primum illud quaero quae causa
					<reg>habito</reg> fuerit cur interficere Oppianicum vellet.
					<reg>inimicitias</reg> enim<note>enim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: enim
					inter ipsos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				fuisse confiteor; sed homines inimicos suos morte adfici volunt aut quod
					eos<note>eos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> metuunt aut quod
				oderunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="170"><p><reg>quo</reg> tandem igitur
					<reg>habitus</reg> metu adductus tantum in se facinus suscipere conatus est?
				quid erat quod iam Oppianicum poena adfectum pro maleficiis et eiectum e civitate
				quisquam timeret? quid metuebat? ne oppugnaretur a perdito, an ne accusaretur a
					damnato<note>damnato <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">a</hi>: condemnato <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, an ne exsulis testimonio laederetur?
					<reg>si</reg>
                  <note>si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sin <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> autem quod
				oderat <reg>habitus</reg> inimicum<note>inimicum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, idcirco illum vita frui noluit, adeone erat stultus ut
				illam quam tum ille vivebat vitam esse arbitraretur, damnati, exsulis, deserti ab
				omnibus, quem propter animi importunitatem nemo recipere tecto, nemo
					adire<note>adire <hi rend="italic">Naugerius</hi>: audire <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, nemo adloqui, nemo
					aspicere<note>aspicere <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: respicere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> vellet?
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="171"><p><reg>huius</reg> igitur <reg>habitus</reg>
					vitae<note>Habitus vitae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: vitae Habitus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> invidebat?
					<reg>hunc</reg> si acerbe et penitus oderat, non eum quam diutissime vivere
				velle debebat? huic mortem maturabat inimicus, quod illi unum in malis erat
				perfugium calamitatis? <reg>qui</reg> si quid animi et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ac <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> virtutis habuisset, ut multi saepe fortes viri
				in eius modi dolore, mortem sibi ipse conscisset, huic quam ob rem id vellet
				inimicus offerre quod ipse sibi optare deberet? <reg>nam</reg> nunc quidem quid
				tandem illi mali mors attulit? nisi forte ineptiis ac<note>ineptiis ac (atque <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ineptis a ad <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: apud <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fabulis ducimur ut existimemus
				illum ad inferos impiorum supplicia perferre ac pluris illic offendisse inimicos
				quam hic reliquisse, a<note>a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: ab <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: an <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>
                  </note> socrus, ab
					uxorum<note>ab uxorum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: an uxoris <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note>, a fratris, a<note>a fratris a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: an fratris an (<hi rend="italic">om.</hi> an <hi rend="italic">s</hi>) <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note> liberum Poenis
				actum esse praecipitem in sceleratorum sedem atque<note>atque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> regionem. <reg>quae</reg> si falsa sunt, id quod omnes
				intellegunt, quid ei tandem aliud<note>aliud (<hi rend="italic">om.</hi> aliud <hi rend="italic">b</hi>) mors eripuit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: mors eripuit aliud <hi rend="italic">s</hi>: eripuit mors <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> eripuit mors praeter
				sensum doloris? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="172"><p><reg>age</reg> vero, per quem
					venenum<note>per quem venenum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: venenum per
					quem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> datum?
					<reg>per</reg> M. Asellium. <milestone n="62" unit="chapter"/>
                  <reg>quid</reg> huic cum <reg>habito</reg>? <reg>nihil</reg>, atque adeo<note>ideo
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>, quod
				ille Oppianico familiarissime est usus, potius etiam simultas. Eine igitur quem sibi
				offensiorem, Oppianico familiarissimum sciebat esse, potissimum et scelus
					suum<note>scelus suum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>ba</hi>: suum scelus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et illius periculum committebat?
					<reg>cur</reg> igitur<note>igitur <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: deinde
						<hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                  </note> tu qui
				pietate ad accusandum excitatus es hunc Asellium esse inultum tam diu sinis? cur non
					<reg>habiti</reg> exemplo usus es ut per illum qui attulisset venenum de hoc
				praeiudicaretur? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="173"><p><reg>iam</reg> vero illud quam
				non probabile, quam inusitatum, iudices, quam novum, in pane datum venenum!
					<reg>faciliusne</reg> potuit quam in poculo, latentius<note>latentius <hi rend="italic">Naugerius</hi>: latius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note> potuit abditum aliqua in parte
				panis quam si totum conliquefactum in potione esset, celerius potuit
					comestum<note>comestum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: comesum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quam epotum
				in venas atque in omnis partis<note>partis omnis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bt</hi>
                  </note> corporis permanare, facilius
				fallere in pane, si esset animadversum, quam in poculo, cum ita confusum esset ut
				secerni nullo modo posset? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="174"><p><reg>at</reg>
				repentina morte periit. <reg>quod</reg> si esset ita factum, tamen ea res propter
				multorum eius modi casum minime<note>casum minime <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: mortem satis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> firmam veneni
				suspicionem haberet<note>haberet <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: non haberet
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>;
						si<note><app><lem>si</lem></app> quodsi <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>
				esset suspiciosum, tamen potius ad alios<note>potius ad alios <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ad alios potius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quam ad <reg>habitum</reg>
				pertineret. <reg>verum</reg> in eo ipso homines impudentissime mentiuntur.
					<reg>id</reg> ut intellegatis et mortem eius et quem ad modum post mortem in
					<reg>habitum</reg> sit crimen a matre quaesitum cognoscite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="175"><p><milestone unit="para"/><reg>cum</reg> vagus et exsul erraret atque undique exclusus Oppianicus in Falernum
				se ad <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucium</ex></expan> Quinctium<note>L. Quinctium <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: C. Quinctilium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> contulisset, ibi primum in morbum
				incidit ac satis vehementer diuque aegrotavit. <reg>cum</reg> esset una Sassia eaque
				Sex. Albio<note>eaque Sex. <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: ea questio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et
					Statio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				quodam colono, homine valenti<note>valenti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					valente <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, qui
				simul esse solebat familiarius uteretur quam vir dissolutissimus incolumi fortuna
				pati posset<note>pati non possit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, et ius
				illud matrimoni castum atque legitimum damnatione viri sublatum arbitraretur,
				Nicostratus quidam, fidelis Oppianici servolus, percuriosus et minime mendax, multa
				dicitur domino renuntiare<note>domino renunt. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					renunt. domino <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> solitus esse. <reg>interea</reg> Oppianicus cum iam
				convalesceret neque improbitatem coloni in Falerno<note>improb. col. in Fal.
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: in Fal. improb. col. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> diutius
				ferre posset et huc ad urbem profectus esset — solebat enim extra portam aliquid
				habere conducti — cecidisse de<note>de <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: ex <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> equo dicitur et homo infirma valetudine latus
				offendisse vehementer et, postea quam ad urbem cum febri venerit, paucis diebus esse
				mortuus. Mortis ratio, iudices, eius modi est ut aut nihil habeat suspicionis aut,
				si quid habet, id intra parietes in domestico scelere versetur.</p></div><milestone n="63" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="176"><p><reg>post</reg> mortem eius Sassia moliri
					statim<note>moliri statim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: statim moliri
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, nefaria
				mulier, coepit insidias filio; quaestionem habere de viri morte constituit.
					<reg>emit</reg> de <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulo</ex></expan> Rupilio<note>Rutilio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> quo erat usus
				Oppianicus medico Stratonem quendam<note><app><lem>quendam</lem></app><hi rend="italic">hic defic. M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign> usque ad</hi>
					honestissimorum § 182, <hi rend="italic">lac. supplet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> in pag. dimidiata: supplem. in textu hab. b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>a</hi>
                  </note>, quasi ut idem faceret quod
					<reg>habitus</reg> in emendo Diogene fecerat. <reg>de</reg> hoc Stratone et de
					Ascla<note>Ascla <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>:
					Asela <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: assecla <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quodam servo
				suo quaesituram esse<note><app><lem>esse</lem></app> sese <hi rend="italic">Baiter</hi>
                  </note> dixit. <reg>praeterea</reg> servum illum Nicostratum quem
				nimium loquacem fuisse ac nimium domino fidelem arbitrabatur ab hoc adulescente
				Oppianico in quaestionem postulavit. <reg>hic</reg> cum esset illo tempore puer et
				illa quaestio de patris sui morte constitui diceretur, etsi illum servum et sibi
				benivolum esse et patri fuisse arbitrabatur, nihil tamen est ausus recusare.
					<reg>advocantur</reg> amici et hospites Oppianici et ipsius mulieris multi,
				homines honesti atque omnibus rebus ornati. <reg>tormentis</reg> omnibus
					vehementissimis<note>vehementissime a</note> quaeritur. <reg>cum</reg> essent
				animi servorum et spe et metu temptati ut aliquid in quaestione dicerent, tamen, ut
				arbitror, auctoritate advocatorum<note><app><lem>advocatorum</lem></app> et vi tormentorum
						<hi rend="italic">add. codd., del. Halm</hi>
                  </note> adducti in veritate
				manserunt neque se quicquam scire dixerunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="177"><p><reg>quaestio</reg> illo die de amicorum sententia dimissa<note>dimissa <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">χψ2</foreign>
                     </hi>: demissa <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> est. <reg>satis</reg> longo intervallo post
				iterum advocantur. <reg>habetur</reg> de integro quaestio; nulla vis tormentorum
				acerrimorum praetermittitur; aversari<note>aversari <hi rend="italic">Manutius</hi>: adversarii (-i <hi rend="italic">t</hi>) <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> advocati et iam<note>et iam <hi rend="italic">Manutius</hi>: etiam <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> vix ferre posse,
				furere crudelis atque importuna mulier sibi nequaquam ut sperasset ea quae
				cogitasset procedere. <reg>cum</reg> iam tortor atque essent tormenta<note>tormenta
					essent <hi rend="italic">Ernesti</hi>
                  </note> ipsa defessa neque tamen illa
				finem facere vellet, quidam ex advocatis, homo et honoribus populi ornatus et summa
				virtute praeditus, intellegere se dixit non id agi ut verum inveniretur sed ut
				aliquid falsi dicere cogerentur. <reg>hoc</reg> postquam ceteri comprobarunt, ex
				omnium sententia constitutum est satis videri esse quaesitum. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="178"><p><reg>redditur</reg> Oppianico Nicostratus, Larinum ipsa
				proficiscitur cum suis maerens quod iam certe incolumem filium fore putabat, ad quem
				non modo<note>non modo in <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> verum crimen
				sed ne ficta quidem suspicio perveniret, et cui non modo aperta inimicorum
				oppugnatio sed ne occultae quidem matris insidiae nocere potuissent. Larinum
				postquam venit, quae a Stratone<note>a Stratone (-nem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b1<foreign xml:lang="grc">χψ1</foreign></hi>: Stratonem
						<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">t</hi>: per Stratonem
						<hi rend="italic">b2s</hi>
                  </note> illo<note><app><lem>illo</lem></app> illud
						<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> venenum antea viro suo datum
				sibi persuasum esse simulasset, instructam ei continuo et ornatam Larini medicinae
				exercendae causa tabernam dedit. <milestone n="64" unit="chapter"/> Vnum, alterum,
				tertium annum Sassia quiescebat, ut velle atque optare aliquid calamitatis filio
				potius quam id struere et moliri videretur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="179"><p><reg>tum</reg> interim <add>Q.</add>
                  <note>Q. <hi rend="italic">Orelli: om.
						codd.</hi>
                  </note> Hortensio <expan><abbr>Q.</abbr><ex>Quinto</ex></expan> Metello
				consulibus ut hunc Oppianicum aliud<note>aliud <hi rend="italic">Sylvius</hi>:
					aliquid <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> agentem ac nihil eius modi
				cogitantem ad hanc accusationem detraheret invito despondit ei filiam suam, illam
				quam ex genero susceperat, ut eum nuptiis adligatum simul et testamenti spe
				devinctum posset<note>posset <hi rend="italic">Manutius</hi>: possit <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> habere in potestate. <reg>hoc</reg> ipso
				fere tempore Strato ille medicus domi furtum fecit et caedem eius modi.
					<reg>cum</reg> esset in aedibus armarium in quo sciret esse nummorum aliquantum
				et auri, noctu duos conservos dormientis occidit in piscinamque deiecit; ipse armari
				fundum exsecuit et HS <add><num>x</num></add>
                  <note><num>x</num><hi rend="italic">Manutius: om. codd.</hi></note> et auri quinque pondo
				abstulit uno ex servis puero non grandi conscio. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="180"><p><reg>furto</reg> postridie cognito omnis suspicio in eos servos qui non
				comparebant commovebatur. <reg>cum</reg> exsectio illa fundi in armario
				animadverteretur, homines<note><app><lem>homines</lem></app> homines quaerebant <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a requirebant <hi rend="italic">Zielinski</hi>
						(<hi rend="italic">in litteris ad me datis</hi>): <hi rend="italic">om.
						codd.</hi> (<hi rend="italic">cf. Class. Rev.</hi> xix. 168)</note> quonam
				modo fieri potuisset <add>requirebant</add>. <reg>quidam</reg> ex amicis Sassiae
				recordatus est se nuper in auctione quadam vidisse in rebus minutis aduncam ex omni
				parte dentatam<note>dentatam <hi rend="italic">Priscian.</hi> (<hi rend="italic">K.</hi> ii. 113): dentum (-tium <hi rend="italic">t</hi>) <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> et tortuosam venire serrulam<note>serrolam
						<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bb<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign></hi>
                  </note> qua illud potuisse ita
					circumsecari<note>circumsecari <hi rend="italic">Angelius</hi>: circumsecare
						<hi rend="italic">codd.</hi> (<hi rend="italic">etiam B</hi>)</note>
				videretur. <reg>ne</reg> multa, perquiritur a coactoribus, invenitur ea serrula ad
				Stratonem pervenisse. <reg>hoc</reg> initio suspicionis orto et aperte insimulato
				Stratone puer ille conscius pertimuit, rem omnem dominae indicavit; homines in
				piscina inventi sunt, Strato in vincula coniectus est, atque etiam in taberna eius
				nummi, nequaquam omnes, reperiuntur. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="181"><p><reg>constituitur</reg> quaestio de furto. <reg>nam</reg> quid quisquam
				suspicari aliud potest? <reg>an</reg> hoc dicitis, armario expilato, pecunia ablata,
				non omni reciperata<note>reciperata <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ1</foreign>a</hi>: recuperata <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>,
				occisis hominibus institutam esse quaestionem de morte Oppianici? cui probatis? quid
				est quod minus veri simile proferre potuistis<note>possitis <hi rend="italic">Madvig</hi>
                  </note>? deinde, ut omittam cetera, triennio post mortem
				Oppianici de eius morte quaerebatur? <reg>atque</reg> etiam incensa odio pristino
				Nicostratum eundem illum tum sine causa in quaestionem postulavit. Oppianicus primo
				recusavit. <reg>postea</reg> cum<note>cum <hi rend="italic">Lambinus</hi>: quam <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> illa abducturam se filiam, mutaturam esse
				testamentum minaretur, mulieri crudelissimae servum fidelissimum non in quaestionem
					detulit<note>detulit <hi rend="italic">Mommsen</hi>: tulit <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> sed plane ad supplicium dedidit<note>dedidit <hi rend="italic">Arusian. s. v.</hi> dedo: dedit <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>.</p></div><milestone n="65" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="182"><p><reg>post</reg> triennium igitur agitata
					denuo<note>denuo <hi rend="italic">Halm</hi>: denique <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> quaestio de viri morte habebatur. <reg>at</reg>
                  <note>at
						<hi rend="italic">Lambinus</hi>: et <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> de
				quibus servis<note><app><lem>servis</lem></app> habebatur <hi rend="italic">add. codd.,
						ego delevi</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi> § 89)</note>? nova, credo, res
				obiecta, novi quidam homines in suspicionem vocati sunt. <reg>de</reg> Stratone et
				de Nicostrato. <reg>quid</reg>? Romae quaesitum de istis hominibus non erat?
					<reg>itane</reg> tandem, mulier iam non morbo sed scelere furiosa, cum
				quaestionem habuisses<note>habuisses <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</hi>: habuisset <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Romae, cum de <expan><abbr>T.</abbr><ex>Titi</ex></expan> Anni, <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucii</ex></expan> Rutili<note>L. <hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note>, <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publii</ex></expan> Saturi,
					ceterorum<note>ceterorum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: et ceterorum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				honestissimorum virorum sententia constitutum esset satis quaesitum videri, eadem de
				re triennio post isdem de hominibus nullo adhibito non dicam viro, ne colonum forte
				adfuisse dicatis, sed bono viro, in fili caput quaestionem habere conata es<note>es
						<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a: est <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="183"><p><reg>an</reg> hoc dicitis — mihi enim venit in mentem quid dici
				possit, tametsi adhuc<note>adhuc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ab hoc <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>
				non esse hoc<note>esse hoc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: esse <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> dictum mementote — cum
				haberetur de furto quaestio, Stratonem aliquid de veneno esse confessum?
					<reg>hoc</reg> uno modo, iudices, saepe multorum improbitate depressa veritas
				emergit et innocentiae defensio interclusa respirat, quod aut ei qui in
					fraude<note>in fraude <hi rend="italic">scripsi</hi>: in fraudem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>: ad fraudem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> callidi sunt
				non tantum audent quantum excogitant, aut ei quorum eminet audacia atque proiecta
				est a consiliis malitiae deseruntur. <reg>quod</reg> si aut confidens astutia aut
				callida esset audacia, vix ullo<note>ullo iis a (<hi rend="italic">contra
					B</hi>)</note> obsisti modo posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">B</hi>
                  </note>.
						Vtrum<note><app><lem>utrum</lem></app> verum a</note> furtum factum non est?
					<reg>at</reg> nihil clarius Larini<note>Larini <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: Larini fuit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. <reg>an</reg> ad Stratonem suspicio non
				pertinuit? <reg>at</reg> is et ex serrula insimulatus et a puero conscio est
				indicatus. <reg>an</reg> id actum non est in quaerendo? <reg>quae</reg> fuit
					igitur<note>igitur alia <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</hi>: alia igitur <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> alia
				causa quaerendi? <reg>an</reg> id quod vobis dicendum<note>vobis dicendum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: dicendum vobis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> est, et quod tum Sassia
				dictitavit: cum de furto quaereretur, tum Stratonem isdem in tormentis
					dixisse<note>Stratonem... dixisse <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a:
					Strato... dixit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> de veneno? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="184"><p><reg>hem</reg><note>hem <hi rend="italic">scripsi</hi>: item <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: en <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> hoc illud est quod ante dixi: mulier abundat
				audacia, consilio et ratione deficitur. <reg>nam</reg> tabellae quaestionis plures
				proferuntur quae recitatae vobisque<note>vobisque <hi rend="italic">Angelius</hi>:
					nobisque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note>
				editae sunt, illae ipsae<note>illae istae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> quas tum obsignatas esse dixit; in quibus tabellis de furto
				nulla littera<note>nulla littera <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: littera nulla
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				invenitur. <reg>non</reg> venit in mentem primum<note>primum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: primam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> orationem<note>orationem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: in ratione <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: in oratione <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>s: fort.</hi> narrationem</note> Stratonis
				conscribere de furto, post aliquod dictum adiungere<note>aliquod dictum adiung.
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: aliquid (-quod <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>) adiung. dictum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> de veneno quod non percontatione quaesitum sed
				per dolorem<note>per dolorem <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</hi>: dolore <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> expressum videretur? <reg>quaestio</reg> de
				furto est, veneni iam suspicio<note>suspicio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					suspicione <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				superiore quaestione sublata; quod ipsum<note>ipsa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> haec eadem mulier iudicarat quae, ut Romae de amicorum
				sententia statuerat satis esse quaesitum, postea per triennium maxime ex omnibus
				servis Stratonem illum<note>illum ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>
				dilexerat, in honore habuerat, commodis omnibus adfecerat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="185"><p><reg>cum</reg> igitur de furto quaereretur, et eo furto quod
				ille sine controversia fecerat, tum ille de eo quod quaerebatur verbum nullum fecit?
				de veneno statim dixit, de furto si non eo loco quo debuit, ne in extrema quidem aut
				media aut aliqua<note>aliqua <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: in aliqua <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> denique
				parte quaestionis verbum fecit ullum? <milestone n="66" unit="chapter"/>
                  <reg>iam</reg> videtis illam nefariam mulierem, iudices, eadem manu qua, si detur
				potestas, interficere filium cupiat, hanc fictam quaestionem conscripsisse.
					<reg>atque</reg> istam ipsam quaestionem dicite qui<note>qui <hi rend="italic">Baiter</hi>: quis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note> obsignarit<note>obsignavit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">ed. V</hi>
                  </note> unum aliquem
					nominatim<note>nominatim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: nominat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: nominate <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>
                  </note>.
					<reg>neminem</reg> reperietis, nisi forte eius modi hominem quem ego proferri
				malim quam neminem nominari. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="186"><p><reg>quid</reg> ais,
					<expan><abbr>T.</abbr><ex>Titi</ex></expan> Atti<note>T. <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note>? tu periculum capitis, tu
				indicium sceleris, tu fortunas alterius litteris conscriptas in iudicium
					adferes<note>afferes <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italic">ed.
						Mediol.</hi>: afferas <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> neque earum
				auctorem litterarum neque obsignatorem neque testem ullum nominabis? et quam tu
				pestem innocentissimo filio de<note>de <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: ex <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> matris sinu
				deprompseris, hanc hi<note><app><lem>hi</lem></app> ii <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> tales viri comprobabunt<note>comprobarunt <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>? <reg>esto</reg>, in tabellis nihil est
				auctoritatis; quid? ipsa quaestio iudicibus, quid? amicis hospitibusque Oppianici
				quos adhibuerat antea, quid? huic tandem ipsi tempori cur non
					reservata<note>reservata <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: servata <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> est?
					<reg>quid</reg> istis hominibus factum est, Stratone et Nicostrato? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="187"><p><reg>quaero</reg> abs te, Oppianice<note>te ab Oppianici
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, servo tuo Nicostrato quid factum
				esse dicas, quem tu, cum hunc brevi tempore accusaturus esses, Romam deducere, dare
				potestatem indicandi, incolumem denique servare quaestioni, servare his iudicibus,
				servare huic tempori debuisti. <reg>nam</reg> Stratonem quidem, iudices, in crucem
				esse actum<note>esse actum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: actum esse <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> exsecta
				scitote lingua; quod nemo Larinatium est<note>Larin. est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: est Larin. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui nesciat. <reg>timuit</reg> mulier amens non
				suam conscientiam, non odium municipum, non famam omnium, sed, quasi non omnes eius
				sceleris testes essent futuri, sic metuit ne condemnaretur extrema
					servoli<note>servuli (-ili <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: serva <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: servi
					a</note> voce morientis<note>emorientis <hi rend="italic">coni. Müller</hi>
						(<hi rend="italic">cf. Zielinski p.</hi> 200)</note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="188"><p><milestone unit="para"/><reg>quod</reg> hoc portentum, di immortales! quod tantum monstrum in
					ullis<note>illis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b1s</hi>
                  </note> locis, quod tam infestum scelus et immane aut unde
				natum esse dicamus? <reg>iam</reg> enim videtis profecto, iudices, non sine
				necessariis me ac maximis causis principio orationis meae de matre dixisse.
					<reg>nihil</reg> est enim mali, nihil sceleris quod illa non ab initio filio
				voluerit, optaverit, cogitaverit, effecerit. Mitto illam primam libidinis iniuriam,
				mitto nefarias generi nuptias, mitto cupiditate<note>cupiditatem a</note> matris
				expulsam ex matrimonio filiam, quae nondum ad huiusce vitae periculum sed ad commune
				familiae dedecus pertinebant<note>pertinebat a</note>. <reg>nihil</reg> de alteris
				Oppianici nuptiis queror, quarum illa cum obsides filios ab eo mortuos accepisset,
				tum denique in familiae luctum atque in privignorum funus nupsit.
					<reg>praetereo</reg> quod <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Aurium<note>quod A. <hi rend="italic">t</hi>: quodam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quod M.
						<hi rend="italic">s</hi>: quod <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> cuius illa quondam socrus, paulo ante uxor
				fuisset, cum Oppianici esse opera proscriptum occisumque cognosset, eam sibi domum
				sedemque delegit in qua cotidie superioris viri mortis indicia et spolia fortunarum
				videret. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="189"><p><reg>illud</reg> primum queror
					de<note>de <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ab <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> illo scelere quod nunc denique
				patefactum est, Fabriciani veneni, quod iam tum recens suspiciosum ceteris, huic
				incredibile, nunc vero apertum iam omnibus ac manifestum videtur. <reg>non</reg> est
				profecto de illo veneno celata mater; nihil est ab Oppianico sine consilio mulieris
				cogitatum; quod si<note>quod si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: quod nisi <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> esset, certe
				postea deprehensa re non illa ut a viro improbo<note>a viro improbo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ab improbo viro <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> discessisset sed ut a
				crudelissimo hoste fugisset domumque illam in perpetuum scelere omni<note>scelere
					omni <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>, Arusian. s.
						v.</hi> affluit illa re (<hi rend="italic">K.</hi> vii. 457): scelere
					omnium <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: scelerum omnium a</note> adfluentem
				reliquisset. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="190"><p><reg>non</reg> modo id non fecit sed
				ab illo tempore nullum locum praetermisit in quo non strueret<note>strueret (filio
						<hi rend="italic">add. t</hi>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					instrueret <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				insidias aliquas ac dies omnis atque<note>atque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ac <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> noctes tota mente<note>tota mente <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2a</hi>: totas mente <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> mater de
				pernicie fili cogitaret. <reg>quae</reg> primum ut illum confirmaret
					accusatorem<note>accusatorem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: Oppianicum
					accusatorem <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> filio suo, donis, muneribus,
				conlocatione filiae, spe hereditatis obstrinxit. <milestone n="67" unit="chapter"/>
                  <reg>ita</reg> quod<note><app><lem>ita quod</lem></app> itaque <hi rend="italic">edd.
						VR</hi>
                  </note> apud ceteros novis inter propinquos susceptis inimicitiis
				saepe fieri divortia atque adfinitatum discidia vidimus<note>vidimus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>: videmus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note>, haec mulier satis firmum accusatorem filio suo
				fore neminem putavit, nisi qui in matrimonium sororem eius ante<note>ante <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: antea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> duxisset. <reg>ceteri</reg> novis
				adfinitatibus adducti veteres inimicitias saepe deponunt; illa sibi ad confirmandas
				inimicitias adfinitatis coniunctionem<note>adfinitates coniunctiones <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> pignori fore putavit. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="191"><p><reg>neque</reg> in eo solum diligens fuit ut accusatorem filio
				suo compararet sed etiam cogitavit quibus eum rebus armaret. <reg>hinc</reg> enim
				illae sollicitationes servorum et minis et promissis, hinc illae infinitae
				crudelissimaeque de morte Oppianici quaestiones, quibus finem aliquando non mulieris
				modus sed amicorum auctoritas fecit. <reg>ab</reg> eodem scelere illae triennio post
				habitae Larini quaestiones, eiusdem amentiae falsae conscriptiones quaestionum; ex
				eodem furore etiam illa conscelerata exsectio linguae; totius denique
					huius<note>huius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					eius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> ab illa est et inventa et
					adornata<note>ornata <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> comparatio criminis.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="192"><p><reg>atque</reg> his
						rebus<note><app><lem>rebus</lem></app><hi rend="italic">hic desinit M</hi></note> cum instructum accusatorem filio
				suo Romam misisset, ipsa<note>misisset, ipsa <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</hi>: ipsa misisset <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> paulisper conquirendorum et conducendorum<note>et
					conducendorum <hi rend="italic">om. s</hi>
                  </note> testium causa Larini est
				commorata; postea autem quam<note>quam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>a</hi>: cum <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>
				appropinquare huius iudicium ei nuntiatum est, confestim huc advolavit ne aut
				accusatoribus diligentia aut pecunia testibus deesset, aut ne forte
						mater<note><app><lem>mater</lem></app><hi rend="italic">reliquam partem orationis pallidiore atramento add. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: finem orationis 'noviter repertum'</hi> (<hi rend="italic">ita monitum est in <foreign xml:lang="grc">πφ</foreign>
                     </hi>)
						<hi rend="italic">habent praeter b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>a
						novi testes A<foreign xml:lang="grc">πφ</foreign>
                     </hi>
                  </note> hoc sibi
				optatissimum spectaculum huius sordium atque luctus et tanti squaloris amitteret.
					<milestone n="68" unit="chapter"/>
                  <reg>iam</reg> vero quod iter Romam eius mulieris fuisse existimatis? quod ego
				propter vicinitatem Aquinatium et Fabraternorum<note>Fabraternorum <hi rend="italic">Beroaldus</hi>: Afraternorum <hi rend="italic">codd.</hi>:
					Alfaternorum <hi rend="italic">Gruter</hi> (<hi rend="italic">cf. Plin. N.
						H.</hi> iii. 5. 63)</note> ex multis audivi et comperi; quos concursus in
				his oppidis, quantos et virorum et mulierum gemitus esse factos? <reg>mulierem</reg>
				quandam Larino advolare<note>Larino advolare <hi rend="italic">scripsi cf. supr.
						et</hi> §§ 18, 25): Larino atque illam <hi rend="italic">codd.</hi>:
					Larinatim illim <hi rend="italic">Müller</hi>: Larino adesse atque illam <hi rend="italic">Peterson</hi>
                  </note>, usque a mari supero Romam proficisci
				cum magno comitatu et pecunia quo facilius circumvenire iudicio capitis atque
				opprimere filium posset<note>possit <foreign xml:lang="grc">ς1πφ</foreign>
                  </note>?
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="193"><p><reg>nemo</reg> erat illorum, paene dicam,
				quin expiandum illum locum esse arbitraretur quacumque illa iter fecisset, nemo quin
				terram ipsam violari quae mater est omnium vestigiis consceleratae matris putaret.
					<reg>itaque</reg> nullo in oppido consistendi potestas ei fuit, nemo ex tot
				hospitibus inventus est qui non contagionem aspectus fugeret; nocti se potius ac
				solitudini quam ulli aut urbi<note><app><lem>aut urbi</lem></app> aut turpi <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">πφ</foreign></hi>
                  </note> aut hospiti committebat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="194"><p><reg>nunc</reg> vero quid agat, quid moliatur, quid denique
				cotidie cogitet quem ignorare nostrum<note>nostrum <hi rend="italic">pauci
						dett.</hi>: nostrorum <hi rend="italic">mei</hi>
                  </note> putat?
					<reg>quos</reg> appellarit, quibus pecuniam promiserit, quorum fidem pretio
				labefactare conata sit tenemus. <reg>quin</reg> etiam nocturna sacrificia quae
					putat<note>putat <foreign xml:lang="grc">φχ</foreign>: putet <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> occultiora esse sceleratasque eius preces et nefaria vota
				cognovimus; quibus illa etiam deos immortalis de suo scelere testatur neque
				intellegit pietate et religione et iustis precibus deorum mentis, non contaminata
				superstitione neque ad scelus perficiendum caesis hostiis posse placari.
					<reg>cuius</reg> ego furorem atque crudelitatem deos immortalis a suis aris
				atque templis aspernatos esse confido.</p></div><milestone n="69" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="195"><p><reg>vos</reg>, iudices, quos huic <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulo</ex></expan> Cluentio quosdam alios<note>quosdam alios <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">πφ</foreign></hi>: quos alios <hi rend="italic">t</hi>: alios <hi rend="italic">cett.</hi>: quasi aliquos <hi rend="italic">Classen</hi>
                  </note> deos ad omne vitae tempus fortuna esse voluit, huius
				importunitatem matris a fili capite depellite. <reg>multi</reg> saepe in iudicando
				peccata liberum parentum<note>parentium <hi rend="italic">A<foreign xml:lang="grc">φ</foreign>
                     </hi> (<hi rend="italic">cf. Rosc. Am.</hi> 67)</note>
				misericordiae concesserunt; vos ne huius honestissime actam vitam matris crudelitati
				condonetis rogamus, praesertim cum ex altera parte totum municipium videre possitis.
					<reg>omnis</reg> scitote, iudices — incredibile dictu est, sed a me verissime
				dicetur — omnis Larinatis qui valuerunt venisse Romam ut hunc studio frequentiaque
				sua quantum possent<note>possent a: possint (-it <foreign xml:lang="grc">χ</foreign>) <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> in tanto eius periculo
				sublevarent. <reg>pueris</reg> illud hoc tempore et mulieribus oppidum scitote esse
				traditum, idque in praesentia communi Italiae pace<note>communi Italiae pace <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">π1</foreign>, ed.
					Guar.</hi>
                  </note>, non<note>non <hi rend="italic">Madvig</hi>: in <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> domesticis copiis esse tutum<note>tutum <hi rend="italic">Naugerius</hi>: totum <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>.
					<reg>quos</reg> tamen ipsos aeque et eos quos praesentis videtis huius
				exspectatio iudici dies noctesque sollicitat. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="196"><p><reg>non</reg> illi vos de unius municipis fortunis arbitrantur sed de totius
				municipi statu dignitate commodisque omnibus sententias esse laturos.
					<reg>summa</reg> est enim, iudices, hominis in communem municipi rem diligentia,
				in singulos municipes benignitas, in omnis homines iustitia et fides.
					<reg>praeterea</reg> nobilitatem illam inter suos locumque a maioribus traditum
				sic tuetur ut maiorum gravitatem, constantiam, gratiam, liberalitatem adsequatur.
					<reg>itaque</reg> eis<note>itaque iis <hi rend="italic">b2a</hi>: itaque
						<foreign xml:lang="grc">χ</foreign>: ita quis <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> eum verbis publice laudant ut non solum testimonium suum
				iudiciumque significent verum etiam curam animi ac dolorem. <reg>quae</reg> dum
				laudatio recitatur, vos, quaeso, qui eam<note>eam a: iam <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> detulistis adsurgite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="197"><p><milestone unit="para"/><reg>ex</reg> lacrimis horum, iudices, existimare<note>existumare <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A</hi>
                  </note> potestis omnis haec
				decuriones decrevisse lacrimantis. <reg>age</reg> vero, vicinorum quantum studium,
				quam incredibilis benivolentia, quanta cura est<note>quam <gap reason="ellipsis"/> cura est <hi rend="italic">om. b1<foreign xml:lang="grc">χψ1</foreign>
                     </hi>
                  </note>!
					<reg>non</reg> illi in libellis laudationem decretam<note>laudationem decretam
						<hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>: laudationum
					decreta <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> miserunt, sed homines
				honestissimos, quos nossemus omnes, huc frequentis adesse et hunc praesentis laudare
				voluerunt. <reg>adsunt</reg> Ferentani<note>Ferentani <hi rend="italic">b2a</hi>:
					Frentrani <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">π</foreign>b</hi>1: Frentani <foreign xml:lang="grc">φχψ</foreign> Marrucini <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">π</foreign>b</hi>: Marrucinii <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>,
				homines nobilissimi, Marrucini item pari dignitate; Teano Apulo atque Luceria
				equites Romanos, homines honestissimos<note>honestissimos homines <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi> Boviano <hi rend="italic">Beroaldus</hi>: Boiano <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>, laudatores
				videtis; Boviano totoque ex Samnio cum laudationes honestissimae missae sunt, tum
				homines amplissimi nobilissimique venerunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="198"><p><reg>iam</reg> qui in agro Larinati<note>Larinate <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A</hi>
                  </note> praedia, qui negotia, qui res
					pecuarias<note>pecuarias <hi rend="italic">Manutius</hi>: pecuniarias <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> habent, honesti homines et summo splendore
					praediti<note>et <gap reason="ellipsis"/> praediti <hi rend="italic">om. b1</hi>
                  </note>,
				difficile dictu est quam sint solliciti, quam laborent. <reg>non</reg> multi mihi ab
				uno sic diligi videntur ut hic ab his<note>iis <foreign xml:lang="grc">σχ</foreign>a</note> universis. <milestone n="70" unit="chapter"/>
                  <milestone unit="para"/>
                  <reg>quam</reg> doleo<note>quam doleo <hi rend="italic">Classen</hi>: quando <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> abesse ab huius iudicio <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucium</ex></expan> Volusenum<note>Volusenum <hi rend="italic">Naugerius</hi>: Volusienum <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>, summo
				splendore hominem ac virtute praeditum! <reg>vellem</reg> praesentem
					possem<note>posse <hi rend="italic">ed. Guar.</hi>
                  </note>
                  <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publium</ex></expan> Helvidium Rufum, equitem Romanum omnium
				ornatissimum, nominare. <reg>qui</reg> cum huius causa dies noctesque vigilaret et
				cum me hanc causam doceret, in morbum gravem periculosumque incidit; in quo tamen
				non minus de capite huius quam de sua vita laborat. Cn. Tudici senatoris, viri
				optimi et honestissimi, par studium ex<note>ex <hi rend="italic">Graevius</hi>: et
						(<hi rend="italic">om. a</hi>) <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>
				testimonio et laudatione cognoscetis. <reg>eadem</reg> spe sed maiore verecundia de
				te, <expan><abbr>P.</abbr><ex>Publi</ex></expan> Volumni, quoniam iudex es in <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Cluentium, dicimus. <reg>et</reg> ne longum sit, omnium vicinorum
				summam esse in hunc benivolentiam confirmamus. Horum omnium<note>omnium horum <hi rend="italic">s</hi>
                  </note> studium, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="199"><p>curam, diligentiam meumque una laborem, qui totam hanc causam vetere instituto
				solus peroravi, vestramque<note>vostramque <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A</hi>
                  </note> simul, iudices, aequitatem et
				mansuetudinem una mater oppugnat. <reg>at</reg> quae<note>atque <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">πφ</foreign></hi>
                  </note> mater! <reg>quam</reg> caecam crudelitate et
					scelere<note>crudelitatem et sceleri <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A</hi>
                  </note> ferri videtis, cuius cupiditatem nulla umquam
				turpitudo retardavit, quae vitiis animi in deterrimas partis iura hominum convertit
				omnia, cuius ea stultitia est ut eam nemo hominem, ea vis ut nemo feminam, ea
				crudelitas ut nemo matrem appellare possit. <reg>atque</reg> etiam nomina
				necessitudinum, non solum naturae nomen et iura mutavit, uxor generi, noverca fili,
				filiae paelex<note>pelex <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: pellex <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>; eo iam denique adducta est uti<note>uti
						<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">πφ</foreign>t</hi>: ut <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note> sibi praeter formam nihil ad similitudinem
					hominis<note>homini <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">π</foreign></hi>
                  </note>
					reservarit<note>reservaret <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A<foreign xml:lang="grc">π</foreign>a</hi>
                  </note>.
					</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="200"><p><reg>qua</reg> re, iudices, si scelus
				odistis, prohibete aditum<note>prohibite a</note> matris a fili sanguine, date
				parenti hunc incredibilem dolorem ex salute, ex victoria liberum, patimini matrem,
				ne orbata filio laetetur, victam potius vestra<note>vostra <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                  </note> aequitate discedere. <reg>sin</reg> autem, id quod
				vestra natura postulat, pudorem bonitatem<note><app><lem>bonitatem</lem></app> veritatem
						<hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note>
				virtutemque diligitis, levate hunc aliquando supplicem vestrum, iudices, tot annos
				in falsa invidia periculisque versatum, qui nunc primum post illam flammam aliorum
				facto et cupiditate excitatam spe vestrae aequitatis erigere animum et paulum
				respirare a metu coepit, cui posita sunt in vobis omnia, quem servatum esse plurimi
				cupiunt, servare soli vos potestis. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="201"><p><reg>orat</reg> vos <reg>habitus</reg>, iudices, et flens obsecrat ne se
				invidiae quae in iudiciis valere non debet, ne matri cuius vota et preces a vestris
				mentibus repudiare debetis, ne Oppianico, homini nefario, condemnato iam et mortuo
				condonetis. <milestone n="71" unit="chapter"/>
                  <reg>quod</reg> si qua calamitas hunc in hoc iudicio adflixerit innocentem, ne iste
					miser<note>miser, iudices, si <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, si, id quod difficile factu est, in vita
					remanebit<note>in vita remanebit <hi rend="italic">Ab<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: vitare manebis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>:
					vita (et vita <foreign xml:lang="grc">φχ</foreign>) remanebit <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>, saepe et multum queretur<note>queretur (-itur <hi rend="italic">b1</hi>) <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>: quereretur <hi rend="italic">cett.</hi>
                  </note>
				deprehensum esse illud quondam Fabricianum venenum. <reg>quod</reg> si tum indicatum
				non esset, non huic aerumnosissimo venenum illud fuisset sed multorum medicamentum
					maerorum<note>maerorum <hi rend="italic">Incerti art. gramm. fragm.</hi> § 149
						(<hi rend="italic">ed. Eichenfeld p.</hi> 102): laborum <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note>; postremo etiam fortasse<note>fortasse <hi rend="italic">Landgraf</hi>: fortassis <hi rend="italic">codd.</hi> (<hi rend="italic">cf.</hi> § 144)</note> mater exsequias illius funeris prosecuta mortem
					se<note>se <hi rend="italic">om. a</hi>
                  </note> fili lugere simulasset.
					<reg>nunc</reg> vero quid erit profectum nisi ut huius ex mediis mortis insidiis
				vita ad luctum conservata, mors sepulcro patris privata esse videatur?
					<reg>satis</reg> diu fuit in miseriis, </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="202"><p>iudices, satis multos annos ex invidia laboravit. <reg>nemo</reg> huic tam
					iniquus<note>iniquos <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>AB<foreign xml:lang="grc">π</foreign></hi>
                  </note> praeter
					parentem<note>parentum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>A</hi>
                  </note> fuit cuius animum <add>non</add>
                  <note>animum non
						<hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">χψ</foreign>
                     </hi>: animum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>AB<foreign xml:lang="grc">πφ</foreign></hi>: non animum a</note> iam expletum
					putemus<note>putemus <hi rend="italic">B</hi>: esse putemus <hi rend="italic">cett.</hi> (<hi rend="italic">cf. Zielinski p.</hi> 164)</note>.
					<reg>vos</reg> qui aequi estis omnibus, qui ut quisque crudelissime oppugnatur
				eum lenissime sublevatis, conservate <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Cluentium,
				restituite incolumem municipio; amicis, vicinis, hospitibus quorum studia videtis
				reddite, vobis in perpetuum liberisque vestris obstringite. <reg>vestrum</reg> est
				hoc, iudices, vestrae dignitatis, vestrae clementiae; recte hoc repetitur a vobis ut
				virum optimum atque innocentissimum plurimisque mortalibus
						carum<note><app><lem>carum</lem></app> carissimum <hi rend="italic">Lambinus</hi>
                  </note> atque iucundum<note>iucundum <hi rend="italic">Peterson</hi>: iucundissimum <hi rend="italic">codd.</hi>
                  </note> his
				aliquando calamitatibus liberetis, ut omnes intellegant in contionibus esse invidiae
				locum, in iudiciis veritati.
				</p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>