<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader xml:lang="eng"><fileDesc><titleStmt><title>In Defense of Marcus Caelius </title><title>Pro Sex. Roscio, De imperio Cn. Pompei, Pro Cluentio, In Catilinam, Pro Murena, Pro Caelio</title><title type="sub">Machine readable text</title><author n="Cic.">M. Tullius Cicero</author><editor role="editor" n="OCT">Albert Clark</editor><sponsor>Perseus Project, Tufts University</sponsor><principal>Gregory Crane</principal><respStmt><resp>Prepared under the supervision of</resp><name>Bridget Almas</name><name>Lisa Cerrato</name><name>William Merrill</name><name>David Mimno</name><name>Rashmi Singhal</name><name>David Smith</name></respStmt><funder n="org:NEH">National Endowment For The Humanities (NEH)</funder></titleStmt><publicationStmt><publisher>Trustees of Tufts University</publisher><pubPlace>Medford, MA</pubPlace><authority>Perseus Project</authority><date type="release">1997-10-28</date></publicationStmt><sourceDesc><biblStruct><monogr><author>M. Tullius Cicero</author><title>M. Tulli Ciceronis Orationes:
Recognovit brevique adnotatione critica instruxit
Albertus Curtis Clark
Collegii Reginae Socius</title><editor role="editor">Albert Curtis Clark</editor><imprint><pubPlace>Oxonii</pubPlace><publisher>e Typographeo Clarendoniano</publisher><date>1908</date></imprint><biblScope unit="page">319-357</biblScope></monogr><series><title>Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis</title></series><ref target="https://archive.org/details/orationesrecogno01ciceuoft">Internet Archive</ref></biblStruct></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><refsDecl n="CTS"><cRefPattern matchPattern="(\w+)" replacementPattern="#xpath(/tei:TEI/tei:text/tei:body/tei:div/tei:div[@n='$1'])"><p>This pointer pattern extracts section</p></cRefPattern></refsDecl><refsDecl><refState unit="section"/></refsDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language ident="lat">Latin</language><language ident="grc">Greek</language></langUsage></profileDesc><revisionDesc><change when="2014-11-06" who="Thibault Clerice">Moving to Epidoc with new URN</change><change when="2015-10-29" who="Thibault Clerice">CTS according to Capitains Guidelines + Epidoc</change><change when="2014-08-01" who="Bridget Almas">split section milestones to divs as canonical citation scheme (as decided per GRC). also converted greek in foreign tags  unicode.</change><change when="2014-07-01" who="Stella Dee">split composite text and converted to unicode</change><change when="2013-09-13" who="balmas01">reverting texts back to pre_cts_reorg tagged version</change><change when="2011-07-19" who="gcrane">removed the earlier persName/placeName tags</change><change when="2011-01-15" who="gcrane">base SDL file</change><change when="2009-10-09" who="rsingh04">more reorganizing of texts module by collection</change><change when="2006-11-03" who="gcrane">typo</change><change when="2006-08-21" who="gcrane">small fixes</change><change when="2006-08-17" who="gcrane">typo fixed</change><change when="2006-04-02" who="gcrane">mainly fixes to the words lower cased at the start of sentences: found that we had always had <name>Cum</name> rather than <reg>cum</reg>. This has been fixed in oct.cic[123] oct.cic[456] are having the app crits added and will need to be updated when those files come back</change><change when="2005-12-29" who="gcrane">this now contains textual notes</change><change when="2005-11-17" who="gcrane">began vestigial app crit</change><change when="2005-08-01" who="packel">removed stray item tags</change><change when="2005-07-25" who="packel">Converted to XML</change><change when="2005-04-08" who="mimno">added default chunks</change><change when="2004-05-24" who="amahoney">experiment with marking abbreviations of praenomina</change><change when="2003-07-01" who="yorkc">Updated texts to TEI P4 and Perseus P4 extensions; minor cleanup (esp. character encodings and typos.)</change><change when="2002-12-02" who="amahoney">correct spelling of Quirites, improperly 'regularized'</change><change when="2002-01-18" who="amahoney">put spaces around mdash because umorphck is confused if there are none</change><change when="2002-01-18" who="amahoney">missed a few 'v' in the small caps</change><change when="2001-12-31" who="amahoney">finish fixing the small caps, partially converted to lower case</change><change when="2000-03-06" who="amahoney">add headers for groups of speeches, so they show up in the toc:  Catilines, Verrines, Philippics, and Agrarian Law</change><change when="2000-03-04" who="dasmith">Added separate funder entity to TEI header.</change><change when="1999-10-14" who="dasmith">Added explanatory subtitles to titleStmt</change><change when="1999-08-12" who="dasmith">Fixed refsDecl</change><change when="1999-08-04" who="textgod">Random changes over a period of months.</change><change when="1997-08-18" who="textgod">???</change><change when="1997-05-12" who="cjsu">Finalized tagging. Passes validation.</change><change when="1997-05-12" who="textgod">Added the rest of volume 1</change><change when="1997-03-26" who="textgod">Added to repository. Passes TEI parse.</change></revisionDesc></teiHeader><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2"><head>PRO M. CAELIO ORATIO</head><milestone n="1" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="1"><p><reg>si</reg> quis, iudices, forte nunc adsit ignarus legum iudiciorum 
consuetudinisque<note>consuetudinisque <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: consuetudinis <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> nostrae, miretur profecto quae sit 
tanta atrocitas huiusce causae, quod<note><app><lem>quod</lem></app> quia <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> diebus festis ludisque 
publicis, omnibus forensibus negotiis intermissis, unum hoc 
iudicium exerceatur, nec dubitet quin tanti facinoris reus 
arguatur<note><app><lem>arguatur</lem></app> accusatus <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> ut eo neglecto civitas stare non possit. <reg>idem</reg> cum 
audiat esse legem quae de seditiosis consceleratisque civibus 
qui armati senatum obsederint, magistratibus<note>magistratibus <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign></hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                  </note> vim attulerint, 
rem publicam oppugnarint cotidie quaeri iubeat: legem non 
improbet, crimen quod versetur in iudicio requirat; cum 
audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in 
iudicium vocari, sed adulescentem<note>adulescentem nobilem <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> inlustri ingenio, industria, 
gratia accusari ab eius filio quem ipse in iudicium et vocet et 
vocarit, oppugnari autem opibus meretriciis: Atratini ipsius<note>Atratini ipsius <hi rend="italics">scripsi</hi>: Atratini illius <hi rend="italics">BP<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: illius <hi rend="italics">Muretus</hi>
                  </note> 
pietatem non reprehendat, libidinem muliebrem<note>libidinem muliebrem <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: muliebrem Jibidinem <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> comprimendam 
putet, vos laboriosos existimet quibus otiosis ne in 
communi quidem otio liceat esse.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="2"><p><reg>etenim</reg> si attendere 
diligenter atque<note>atque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: et <hi rend="italics">Angelius</hi>
                  </note> existimare vere de omni hac causa volueritis, 
sic constituetis, iudices, nec descensurum quemquam 
ad hanc accusationem fuisse cui utrum vellet liceret nec, 
cum descendisset, quicquam habiturum spei fuisse, nisi 
alicuius intolerabili libidine et nimis acerbo odio niteretur.  
<reg>sed</reg> ego Atratino, humanissimo atque optimo adulescenti, 
meo necessario, ignosco, qui habet excusationem vel pietatis 
vel necessitatis vel aetatis. <reg>si</reg> voluit accusare, pietati 
tribuo, si iussus est, necessitati, si speravit aliquid, pueritiae. 
<reg>ceteris</reg> non modo nihil<note>nihil <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> ignoscendum sed etiam acriter est 
resistendum. 

<milestone n="2" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="3"><p><reg>ac</reg> mihi quidem videtur, iudices, hic introitus defensionis 
adulescentiae <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex>
                     </expan></choice> Caeli maxime convenire, ut ad ea quae 
accusatores deformandi huius causa et<note>causa et <hi rend="italics">Bake</hi>: causae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: causa <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> detrahendae spoliandaeque 
dignitatis gratia dixerunt primum respondeam. 
<reg>obiectus</reg> est pater varie, quod aut parum splendidus ipse 
aut parum pie tractatus a filio diceretur. <reg>de</reg> dignitate 
<choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcus</ex>
                     </expan></choice> Caelius<note>M. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> notis ac maioribus natu etiam sine mea oratione 
tacitus<note>etiam sine...tacitus <hi rend="italics">ed. R</hi>: et sine...tacitus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et sine...et tacitus <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> facile ipse respondet<note>respondit <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi>
                  </note>; quibus autem propter senectutem, 
quod iam diu minus in foro nobiscumque versatur, 
non aeque est cognitus, hi sic habeant, quaecumque in 
equite Romano dignitas esse possit, quae certe potest esse 
maxima, eam semper in <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio habitam esse summam 
hodieque<note>summam hodieque <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>P1<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign></hi>: summamque hodie <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> haberi non solum a suis sed etiam ab omnibus 
quibus potuerit aliqua de causa esse notus.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="4"><p><reg>equitis</reg> autem 
Romani<note>autem Romani <hi rend="italics">Quintil.</hi> xi. I. 28: Romani autem <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> esse filium criminis loco<note>criminessloco <hi rend="italics">P1</hi>: criminis in loco <hi rend="italics">coni. Halm</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi>)</note> poni ab accusatoribus 
neque his iudicantibus oportuit neque defendentibus nobis. 
<reg>nam</reg> quod de pietate dixistis, est ista quidem<note>ista quidem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: quidem ista <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> nostra<note>vestra <hi rend="italics">b, Halm</hi>
                  </note> existimatio 
sed iudicium certe parentis. <reg>quid</reg> nos opinemur 
audietis ex iuratis; quid parentes sentiant lacrimae matris 
incredibilisque maeror, squalor patris et haec praesens 
maestitia quam cernitis luctusque declarat.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="5"><p><reg>nam</reg> quod est 
obiectum municipibus esse adulescentem non probatum  
suis, nemini umquam praesenti †Praestutiani†<note>Praestutiani <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: praetoriani (-tori-<hi rend="italics">P2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: Praetutiani <hi rend="italics">Gruter</hi> (<hi rend="italics">cf. Plin. N. H.</hi> iii. 13-14): Puteolani <hi rend="italics">Beroaldus</hi> (<hi rend="italics">cf. Val. Max.</hi> ix. 3. 8): Tusculani <hi rend="italics">Baiter</hi> (<hi rend="italics">cf. C. I. L.</hi> xiv. 2622)</note> maiores 
honores habuerunt, iudices<note>iudices <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quam<note><app><lem>quam</lem></app> per <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> absenti <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio; quem 
et absentem in amplissimum ordinem cooptarunt et ea non 
petenti detulerunt quae multis petentibus denegarunt. 
<reg>idemque</reg> nunc lectissimos viros et nostri ordinis et equites 
Romanos cum legatione ad hoc iudicium et cum gravissima 
atque ornatissima laudatione miserunt. <reg>videor</reg> mihi iecisse<note>iecisse <hi rend="italics">ex</hi> legisse <hi rend="italics">P</hi>: egisse <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> 
fundamenta defensionis meae, quae firmissima sunt si nituntur 
iudicio suorum. <reg>neque</reg> enim vobis satis commendata 
huius aetas esse posset, si non modo parenti, tali viro, 
verum etiam municipio tam inlustri ac tam gravi displiceret. 
<reg>equidem</reg>,

<milestone n="3" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="6"><p>ut ad me revertar, ab his fontibus profluxi ad 
hominum famam, et meus hic forensis labor vitaeque ratio 
demanavit<note>demanavit <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: dimanavit <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi> (<foreign xml:lang="grc">ἅπαξ λεγ.</foreign>)</note> ad existimationem hominum paulo latius commendatione 
ac iudicio meorum. </p><p><reg>nam</reg> quod obiectum est de pudicitia quodque omnium 
accusatorum non criminibus sed vocibus maledictisque 
celebratum est, id numquam tam acerbe feret <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcus</ex>
                     </expan></choice> Caelius 
ut eum paeniteat non deformem esse natum. <reg>sunt</reg> enim 
ista maledicta pervolgata in<note><app><lem>in</lem></app> per <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> omnis quorum in adulescentia 
forma et species<note>fuit forma et species <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> fuit liberalis. <reg>sed</reg> aliud est male dicere, 
aliud accusare. <reg>accusatio</reg> crimen desiderat, rem ut definiat, 
hominem<note>hominem <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: hominem ut <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: nomine ut <hi rend="italics">Manutius</hi>
                  </note> notet, argumento probet, teste confirmet; maledictio 
autem nihil habet propositi praeter contumeliam; 
quae si petulantius iactatur<note>iaciatur <hi rend="italics">Muretus</hi>
                  </note>, convicium, si facetius, urbanitas 
nominatur.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p><reg>quam</reg> quidem partem accusationis admiratus 
sum et moleste tuli potissimum esse Atratino datam. <reg>neque</reg> 
enim decebat neque aetas illa postulabat neque, id quod  
animum advertere<note>animum advertere <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">cf. Clu.</hi> § 1): animadvertere <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> poteratis, pudor patiebatur optimi adulescentis 
in tali illum oratione versari. <reg>vellem</reg> aliquis<note>aliquis <foreign xml:lang="grc">σπδ</foreign>: aliqui <hi rend="italics">P</hi>
                  </note> ex 
vobis robustioribus hunc male dicendi locum suscepisset; 
aliquanto liberius et fortius et magis more nostro refutaremus 
istam male dicendi licentiam. <reg>tecum</reg>, Atratine, 
agam lenius<note>lenius agam <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note>, quod et pudor tuus<note>tuus <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> moderatur orationi meae 
et meum<note>meum <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> erga te parentemque tuum beneficium tueri debeo<note>debet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. 
<reg>illud</reg> tamen te esse admonitum volo,

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="8"><p>primum ut<note>ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qualis es 
talem te omnes esse<note>te omnes esse (se) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: te <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: te esse omnes <hi rend="italics">Klotz</hi>
                  </note> existiment, ut quantum a rerum turpitudine 
abes tantum te a verborum libertate seiungas; 
deinde ut ea in alterum ne dicas quae, cum tibi falso 
responsa sint, erubescas. <reg>quis</reg> est enim cui via ista non 
pateat, quis est<note>quis est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui huic aetati atque isti<note>huic aetati atque isti (huic <hi rend="italics">Agroetius</hi>) dignitati <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Agroetius</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vii. 118): isti aetati <hi rend="italics">Pbh</hi>: isti aetati atque etiam isti dignitati <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> dignitati non 
possit quam velit petulanter, etiam si sine ulla suspicione, at 
non sine<note>non sine ullo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> argumento male dicere? <reg>sed</reg> istarum partium 
culpa est eorum qui te agere voluerunt; laus pudoris tui, 
quod ea te invitum dicere videbamus, ingeni, quod ornate 
politeque dixisti.

<milestone n="4" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="9"><p><reg>verum</reg> ad istam omnem<note>omnem <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> orationem 
brevis est defensio. <reg>nam</reg> quoad aetas <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex>
                     </expan></choice> Caeli dare potuit 
isti<note>potuit isti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: potuisti <hi rend="italics">Pe</hi>: potuit <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> suspicioni locum, fuit primum ipsius pudore, deinde 
etiam patris diligentia disciplinaque munita. <reg>qui</reg> ut huic 
togam virilem<note>togam virilem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: virilem togam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dedit — nihil dicam hoc loco de me; tantum 
sit quantum vos existimatis<note>existimetis <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note>; hoc dicam, hunc a patre continuo 
ad me esse deductum — nemo hunc <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcum</ex>
                     </expan></choice> Caelium in 
illo aetatis flore vidit nisi aut cum patre aut mecum aut in 
<choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex>
                     </expan></choice> Crassi castissima domo cum artibus honestissimis 
erudiretur.  

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="10"><p><reg>nam</reg> quod Catilinae familiaritas obiecta Caelio est, longe 
ab ista suspicione abhorrere debet. <reg>hoc</reg> enim adulescente 
scitis consulatum mecum petisse Catilinam. <reg>ad</reg> quem si 
accessit aut si a<note><app><lem>si a</lem></app> si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> me discessit umquam — quamquam multi 
boni adulescentes illi homini nequam atque improbo studuerunt — tum<note>tum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Angelius</hi>: tamen <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
existimetur Caelius Catilinae nimium familiaris 
fuisse. <reg>at</reg> enim postea scimus et vidimus esse hunc 
in illius etiam<note>etiam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> amicis. <reg>quis</reg> negat<note>neget <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>? <reg>sed</reg> ego illud tempus 
aetatis quod ipsum sua sponte infirmum, aliorum autem<note>autem <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
libidine<note>libidini <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Ascens.</hi> 3 <hi rend="italics">in mg.</hi>
                  </note> infestum est, id hoc loco defendo. <reg>fuit</reg> adsiduus 
mecum praetore me; non noverat Catilinam; Africam tum 
praetor ille obtinebat. <reg>secutus</reg> est tum annus<note>tum annus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: annus <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: annus cum <hi rend="italics">Garatoni</hi>
                  </note>, causam de 
pecuniis repetundis Catilina dixit. <reg>mecum</reg> erat hic; illi 
ne advocatus quidem venit umquam. <reg>deinceps</reg> fuit annus 
quo ego consulatum petivi; petebat Catilina mecum. <reg>numquam</reg> 
ad illum accessit, a me numquam recessit.

<milestone n="5" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="11"><p><reg>tot</reg> igitur 
annos versatus in foro sine suspicione, sine infamia, studuit 
Catilinae iterum petenti. <reg>quem</reg> ergo ad finem putas custodiendam 
illam aetatem fuisse? <reg>nobis</reg> quidem olim annus 
erat unus ad cohibendum bracchium toga constitutus, et ut 
exercitatione ludoque campestri tunicati uteremur, eademque 
erat, si statim merere<note>merere <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: mereri <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> stipendia coeperamus, castrensis ratio ac 
militaris. <reg>qua</reg> in aetate nisi qui se ipse sua gravitate et castimonia 
et cum disciplina domestica tum etiam naturali 
quodam bono defenderet<note>defenderet (-rit <hi rend="italics">h</hi>) <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: defenderat <hi rend="italics">P</hi>
                  </note>, quoquo modo a suis custoditus 
esset, tamen infamiam veram effugere non poterat. <reg>sed</reg> qui 
prima illa<note>illa prima <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> initia aetatis integra atque inviolata praestitisset, de 
eius fama ac<note><app><lem>ac</lem></app> et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> pudicitia, cum iam sese<note>iam sese <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: is iam se <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: iam se <hi rend="italics">Vollgraf</hi>
                  </note> conroboravisset ac vir 
inter viros esset, nemo loquebatur.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="12"><p><reg>at</reg><note>at <hi rend="italics">Francken</hi>: ac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> studuit Catilinae, cum  
iam aliquot annos esset in foro, Caelius. <reg>et</reg> multi hoc 
idem ex omni ordine<note>ordine omni <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> atque ex omni aetate fecerunt. <reg>habuit</reg> 
enim ille, sicuti meminisse vos arbitror, permulta maximarum 
non expressa signa sed adumbrata virtutum. Vtebatur 
hominibus improbis multis; et quidem optimis se 
viris deditum esse simulabat<note>simulaverat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. <reg>erant</reg> apud illum inlecebrae 
libidinum multae; erant etiam industriae quidam stimuli 
ac laboris. <reg>flagrabant</reg> vitia libidinis apud illum<note><app><lem>illum</lem></app> eum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>; vigebant 
etiam studia rei militaris. <reg>neque</reg> ego umquam fuisse tale 
monstrum in terris ullum puto, tam ex contrariis diversisque 
<add>atque</add>
                  <note>atque <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: et <hi rend="italics">unus det.</hi>
                  </note> inter se pugnantibus naturae studiis cupiditatibusque 
conflatum.

<milestone n="6" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="13"><p><reg>quis</reg> clarioribus viris quodam tempore<note><app><lem>quodam tempore</lem></app> quondam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">contra Frontonem, ad Anton.</hi> ii. 6)</note> iucundior, 
quis turpioribus<note>turpioribus viris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> coniunctior? quis civis meliorum 
partium aliquando, quis taetrior hostis huic civitati? quis 
in voluptatibus inquinatior, quis in laboribus patientior? 
quis in rapacitate avarior, quis in largitione effusior? <reg>illa</reg> 
vero, iudices, in illo homine admirabilia<note>admirabilia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: mirabilia <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fuerunt, comprehendere 
multos amicitia, tueri obsequio, cum omnibus communicare 
quod habebat, servire temporibus suorum omnium 
pecunia, gratia, labore corporis<note>corporibus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> esset et <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign></hi>: esset (<hi rend="italics">ante ras. P</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, scelere etiam, si opus esset, 
et audacia, versare suam naturam et regere ad tempus atque 
huc et illuc torquere ac<note><app><lem>ac</lem></app> et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> flectere, cum tristibus severe, cum 
remissis iucunde, cum senibus graviter, cum iuventute 
comiter, cum facinerosis audaciter<note>audaciter <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Beg</hi>: audacter <hi rend="italics">Ph</hi>
                  </note>, cum libidinosis luxuriose 
vivere.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="14"><p><reg>hac</reg> ille tam varia multiplicique natura cum 
omnis omnibus ex<note>ex omnibus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> terris homines improbos audacisque 
conlegerat, tum etiam multos fortis viros et bonos specie 
quadam virtutis adsimulatae<note>quadam rei p. adsimulatam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> tenebat. <reg>neque</reg>
                  <note><app><lem>neque</lem></app> ne <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> umquam ex  
illo delendi huius imperi tam consceleratus impetus exstitisset, 
nisi tot vitiorum tanta immanitas quibusdam facilitatis<note>facultatis <hi rend="italics">Madvig</hi>
                  </note> 
et patientiae radicibus niteretur. <reg>qua</reg> re ista condicio, 
iudices, respuatur, nec Catilinae familiaritatis crimen haereat. 
<reg>est</reg> enim commune cum multis et cum quibusdam<note>quibusdam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quibusdam etiam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 77)</note> bonis. 
<reg>me</reg> ipsum, me, inquam, quondam paene ille decepit, cum 
et civis mihi bonus et optimi cuiusque cupidus et firmus 
amicus ac fidelis videretur; cuius ego facinora oculis prius 
quam opinione, manibus ante quam suspicione deprendi. 
<reg>cuius</reg> in magnis catervis amicorum si fuit etiam Caelius, 
magis est ut ipse moleste ferat errasse se, sicuti non numquam 
in eodem homine me quoque erroris mei paenitet, 
quam ut istius<note>ipsius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> amicitiae crimen reformidet. 

<milestone n="7" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="15"><p><reg>itaque</reg> a maledictis impudicitiae<note>impudicitiae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Garatoni ex Quintil.</hi> iv. 2. 27: pudicitiae <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ad coniurationis invidiam 
oratio est vestra delapsa<note>oratio delapsa est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. <reg>posuistis</reg> enim, atque id tamen 
titubanter et strictim, coniurationis hunc propter amicitiam<note>propter amicitiam hunc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
Catilinae participem fuisse; in quo non modo crimen non 
haerebat sed vix diserti adulescentis cohaerebat oratio. 
<reg>qui</reg> enim tantus furor in Caelio, quod tantum aut in moribus 
naturaque volnus aut in re atque fortuna? ubi denique est 
in ista suspicione Caeli nomen auditum? <reg>nimium</reg> multa 
de re minime dubia loquor; hoc tamen<note>tamen <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: tantum <hi rend="italics">Lambinus</hi>
                  </note> dico. <reg>non</reg> modo 
si socius coniurationis, sed nisi inimicissimus istius sceleris 
fuisset, numquam coniurationis accusatione adulescentiam 
suam potissimum commendare voluisset.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="16"><p><reg>quod</reg> haud scio 
an de ambitu et de criminibus istis sodalium ac sequestrium<note>sequestrum <hi rend="italics">B</hi>
                  </note>, 
quoniam huc incidi, similiter respondendum putem. <reg>numquam</reg> 
enim tam Caelius amens fuisset ut, si sese<note>si sese <hi rend="italics">scripsi</hi>: ses se <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: si se <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> isto 
infinito ambitu commaculasset, ambitus alterum accusaret,  
neque eius facti in altero suspicionem quaereret cuius ipse 
sibi perpetuam licentiam optaret, nec, si sibi semel periculum 
ambitus subeundum putaret, ipse alterum iterum ambitus 
crimine arcesseret. <reg>quod</reg> quamquam nec sapienter et me 
invito facit, tamen est eius modi cupiditas<note>cupiditas <hi rend="italics">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>: cupiditatis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: cupidus (-idinis <hi rend="italics">g</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">del. Lambinus</hi>
                  </note> ut magis insectari 
alterius innocentiam quam de se timide cogitare videatur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="17"><p><reg>nam</reg> quod aes alienum obiectum est, sumptus reprehensi, 
tabulae flagitatae, videte quam pauca respondeam. <reg>tabulas</reg> 
qui in patris potestate est<note><app><lem>est</lem></app> sit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> nullas conficit<note>confecit <hi rend="italics">ed. R</hi>
                  </note>. <reg>versuram</reg> numquam 
omnino fecit ullam. <reg>sumptus</reg> unius generis obiectus 
est, habitationis; triginta milibus dixistis<note><app><lem>dixistis</lem></app> eum <hi rend="italics">add. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, ego delevi</hi> (<hi rend="italics">clausulae gratia</hi>)</note> habitare. <reg>nunc</reg> 
demum<note>demum || || || <hi rend="italics">P</hi>: demum, iudices <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> intellego <choice><abbr>P.</abbr><expan>P<ex>ublii</ex>
                     </expan></choice> Clodi insulam esse venalem, cuius 
hic in aediculis habitat decem, ut opinor, milibus. <reg>vos</reg> 
autem dum illi placere voltis, ad tempus eius<note><app><lem>eius</lem></app> eris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">num</hi> eri?</note> mendacium 
vestrum<note><app><lem>vestrum</lem></app><hi rend="italics">sequuntur in Peg verba</hi> renuerit qui unguenta § 27 <hi rend="italics">usque ad</hi> inanes metus § 36</note> accommodavistis. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="18"><p><reg>reprehendistis</reg> a patre quod semigrarit. <reg>quod</reg> quidem 
in hac<note>in hac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: iam in hac <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> aetate minime reprendendum est. <reg>qui</reg> cum et ex 
publica causa<note>ex publica causa <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>, Francken</hi>: et (<hi rend="italics">om.</hi> et <foreign xml:lang="grc">π</foreign>) ex rei p. causa <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iam esset mihi quidem molestam, sibi tamen 
gloriosam victoriam consecutus et per aetatem magistratus 
petere posset, non modo permittente patre sed etiam 
suadente ab eo semigravit et, cum domus patris a foro 
longe abesset<note><app><lem>et cum...abesset</lem></app> cum...abesset, et <hi rend="italics">Schwartz</hi>
                  </note>, quo facilius et nostras domus obire et ipse 
a suis coli posset<note>posset <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>P2bg2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi>: possit <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, conduxit in Palatio non magno domum. 
<milestone n="8" unit="chapter"/>
                  <reg>quo</reg> loco possum dicere id quod vir clarissimus, <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcus</ex>
                     </expan></choice> Crassus, 
cum de adventu regis Ptolemaei quereretur, paulo ante 
dixit: </p><p>Vtinam ne in nemore Pelio —   
<reg>ac</reg> longius mihi<note>mihi quidem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quidem mihi <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quidem contexere hoc carmen liceret: </p><p><reg>nam</reg> numquam era errans 
hanc molestiam nobis exhiberet </p><p>Medea animo aegro, amore saevo saucia. 
<reg>sic</reg> enim, iudices, reperietis quod, cum ad id loci venero, 
ostendam, hanc Palatinam Medeam migrationemque<note>migrationemque hanc <hi rend="italics">scripsi</hi>: migrationemque huic <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: eamque migrationem huic <hi rend="italics">Kayser</hi>
                  </note> hanc 
adulescenti causam sive malorum omnium sive potius 
sermonum fuisse. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="19"><p><reg>quam</reg> ob rem illa quae ex accusatorum oratione praemuniri 
iam et fingi intellegebam, fretus vestra prudentia, 
iudices, non pertimesco. <reg>aiebant</reg>
                  <note><app><lem>aiebant</lem></app> || aiebant (-i- <hi rend="italics">m. 2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P</hi>: iaciebant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> enim fore testem senatorem 
qui se pontificiis comitiis pulsatum a Caelio diceret. 
A quo quaeram, si prodierit, primum cur statim nihil egerit, 
deinde, si id queri quam agere maluerit, cur productus 
a vobis potius quam ipse per se, cur tanto post potius quam 
continuo queri maluerit. <reg>si</reg> mihi ad haec acute arguteque 
responderit, tum quaeram denique ex quo iste<note>quo iste <hi rend="italics">b2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: quote <hi rend="italics">P1eg</hi>: quoto <hi rend="italics">P2bh</hi>: quo <hi rend="italics">g2</hi>
                  </note> fonte senator 
emanet. <reg>nam</reg> si ipse orietur et nascetur ex sese, fortasse, 
ut soleo, commovebor; sin autem est rivolus arcessitus<note>arcessitus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: accersitus <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> 
et ductus ab ipso capite accusationis vestrae, laetabor, cum 
tanta gratia tantisque opibus accusatio vestra nitatur, unum 
senatorem esse solum<note>esse solum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: solum esse <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui vobis gratificari vellet inventum. </p><p><quote><reg>de</reg> teste Fufio<note>DE TESTE FVFIO <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                        </hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 57)</note>.</quote></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="20"><p><reg>nec</reg> tamen<note><app><lem>tamen</lem></app> tantum <foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                  </note> illud genus alterum nocturnorum testium perhorresco<note>perhorresco <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: pertimesco <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. 
<reg>est</reg> enim dictum ab illis fore qui dicerent uxores<note>suas uxores <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">contra Severian., Rhet. M. p.</hi> 369)</note> 
suas a cena redeuntis attrectatas esse a Caelio. <reg>graves</reg> erunt 
homines qui hoc iurati dicere audebunt<note>audeant <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>
                  </note>, cum sit eis confitendum 
numquam se ne congressu quidem et constituto 
coepisse<note>coepisse <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>eg<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: caedisse <hi rend="italics">Ph</hi>
                  </note> de tantis iniuriis experiri. 

<milestone n="9" unit="chapter"/>
                  <reg>sed</reg> totum genus 
oppugnationis huius, iudices, et iam prospicitis animis et, 
cum inferetur, propulsare debebitis<note>debebitis propulsare <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. <reg>non</reg> enim ab isdem 
accusatur <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcus</ex>
                     </expan></choice> Caelius a quibus oppugnatur; palam in eum 
tela iaciuntur, clam subministrantur<note>administrantur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="21"><p><reg>neque</reg> ego id<note>ego id <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: id ego <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: eo id <hi rend="italics">Schütz</hi>
                  </note> dico 
ut invidiosum sit in eos quibus gloriosum etiam hoc esse<note>esse hoc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
debet. <reg>funguntur</reg> officio, defendunt suos, faciunt quod 
viri fortissimi solent; laesi dolent, irati efferuntur, pugnant 
lacessiti. <reg>sed</reg> vestrae sapientiae tamen est, iudices, non, si 
causa iusta est viris fortibus oppugnandi <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcum</ex>
                     </expan></choice> Caelium, ideo 
vobis quoque<note>vobis quoque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Garatoni</hi>: vobis quoque vos <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: vos quoque <hi rend="italics">ed. R</hi>
                  </note> causam putare esse iustam alieno dolori 
potius quam vestrae fidei consulendi. <reg>iam</reg>
                  <note>consulendi. Iam <hi rend="italics">scripsi</hi>: consulendum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: consulendi (-i <hi rend="italics">add. m.</hi> 2)...<hi rend="italics">P</hi>: consulendi <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> quae sit multitudo 
in foro, quae genera, quae studia, quae varietas 
hominum videtis<note>vidistis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. <reg>ex</reg> hac copia quam multos esse arbitramini 
qui hominibus potentibus, gratiosis, disertis, cum 
aliquid eos velle arbitrentur, ultro se offerre soleant, operam 
navare, testimonium polliceri?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="22"><p><reg>hoc</reg> ex genere si qui se in 
hoc iudicium forte proiecerint, excluditote eorum cupiditatem, 
iudices, sapientia vestra, ut eodem tempore et huius saluti 
et religioni vestrae et contra periculosas hominum potentias 
condicioni omnium civium providisse videamini. <reg>equidem</reg> 
vos abducam a testibus neque huius iudici veritatem quae 
mutari nullo modo potest in voluntate testium conlocari 
sinam quae facillime fingi<note>fingi <hi rend="italics">g<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>: effingi <hi rend="italics">Pehb<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>
                  </note>, nullo negotio flecti ac detorqueri 
potest. <reg>argumentis</reg> agemus, signis luce omni clarioribus 
crimina refellemus; res cum re, causa cum causa, ratio cum 
ratione pugnabit. 

<milestone n="10" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="23"><p><reg>itaque</reg> illam partem causae facile patior graviter et ornate  
a <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Crasso peroratam de seditionibus Neapolitanis, de 
Alexandrinorum pulsatione Puteolana, de bonis <reg>pallae</reg>
                  <note>Paliae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. 
<reg>vellem</reg>
                  <note>vellem vellem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> dictum esset ab eodem etiam de Dione. <reg>de</reg> quo 
ipso tamen quid est quod exspectetis? quod is qui fecit 
aut non timet aut etiam fatetur; est enim rex; qui autem 
dictus est adiutor fuisse et conscius, <choice><abbr>P.</abbr><expan>P<ex>ublius</ex>
                     </expan></choice> Asicius, iudicio est 
liberatus. <reg>quod</reg> igitur est eius modi crimen ut qui commisit 
non neget, qui negavit absolutus sit, id hic pertimescat qui 
non modo a facti<note>facti <hi rend="italics">Naugerius</hi>: facto <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> verum etiam a conscientiae suspicione 
afuit? <reg>et</reg>, si Asicio causa<note>causa <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: in causa <hi rend="italics">Müller</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> ea</note> plus profuit quam nocuit invidia, 
huic oberit maledictum tuum<note>maledictum tuum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: tuum maledictum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> qui istius facti non modo 
suspicione sed ne infamia quidem est aspersus?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="24"><p><reg>at</reg> praevaricatione 
est<note><app><lem>est</lem></app> sit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> Asicius liberatus. <reg>perfacile</reg> est isti loco 
respondere, mihi praesertim a quo illa causa defensa est. 
<reg>sed</reg> Caelius optimam causam Asici esse arbitratur; cuicuimodi<note>cuicuimodi <hi rend="italics">Ant. Augustinus</hi>: cuiusmodi <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
autem sit, a sua putat esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">edd. VR</hi>: eius esse <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> seiunctam. <reg>neque</reg> solum 
Caelius sed etiam adulescentes humanissimi et doctissimi, 
rectissimis studiis atque optimis artibus praediti, Titus 
Gaiusque Coponii qui ex omnibus maxime Dionis mortem 
doluerunt<note>Coponii <gap reason="omitted"/> doluerunt <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign> (<hi rend="italics">de Coponiis cf. Balb.</hi> § 53): <hi rend="italics">om. P in lac., sine lac.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, qui cum doctrinae studio<note>qui cum doctrinae studio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: omni cum (<hi rend="italics">om.</hi> cum <hi rend="italics">eg</hi>) doctrina <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> atque humanitatis tum 
etiam hospitio Dionis tenebantur. <reg>habitabat</reg> apud Titum<note>apud Titum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: is apud L. Lucceium <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, 
ut audistis, Dio<note>Dio erat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: fuerat ei <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, erat<note>qui cum <gap reason="omitted"/> erat <hi rend="italics">om. P</hi>1 <hi rend="italics">in lac.</hi>
                  </note> ei cognitus Alexandriae. <reg>quid</reg> aut 
hic aut summo splendore praeditus frater eius de <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio 
existimet ex ipsis, si producti erunt, audietis.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="25"><p><reg>ergo</reg> haec 
removeantur<note>removeantur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi> removentur <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, ut aliquando, in quibus causa nititur, ad ea 
veniamus.  
<milestone n="11" unit="chapter"/>
               </p><p><reg>animadverti</reg> enim, iudices, audiri a vobis meum familiarem, 
<choice><abbr>L.</abbr><expan>L<ex>ucium</ex>
                     </expan></choice> Herennium, perattente. <reg>in</reg> quo etsi magna ex parte 
ingenio eius et dicendi genere quodam tenebamini, tamen 
non numquam verebar ne illa subtiliter ad<note>subtilis et ad <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> criminandum 
inducta oratio ad animos vestros sensim ac leniter accederet<note>ad animos <gap reason="omitted"/> accederet] animos <gap reason="omitted"/> accenderet <hi rend="italics">h</hi>
                  </note>. 
<reg>dixit</reg> enim multa de luxurie, multa de libidine, multa de 
vitiis iuventutis, multa de moribus et, qui<note>et qui <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>2: ut qui <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> in reliqua vita 
mitis esset et in hac suavitate humanitatis qua prope iam 
delectantur omnes versari periucunde soleret, fuit in hac 
causa pertristis quidam<note>quidam <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> patruus, censor, magister; obiurgavit 
<choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcum</ex>
                     </expan></choice> Caelium, sicut neminem umquam parens; multa de 
incontinentia intemperantiaque disseruit. <reg>quid</reg> quaeritis, 
iudices? ignoscebam vobis attente audientibus, propterea 
quod egomet tam triste illud, tam<note>illud tam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: illud et tam <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> asperum genus orationis 
horrebam.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="26"><p><reg>ac</reg> prima pars fuit illa quae me minus movebat, 
fuisse meo necessario Bestiae Caelium familiarem, cenasse 
apud eum, ventitasse domum, studuisse praeturae. <reg>non</reg> 
me haec movent quae perspicue falsa sunt; etenim eos 
una cenasse dixit qui aut absunt aut quibus necesse est 
idem dicere<note>idem dicere <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: idem d <gap reason="omitted"/>
                     <hi rend="italics">P</hi>1</note>. <reg>neque</reg> vero illud me commovet quod sibi in 
Lupercis sodalem esse<note>esse sodalem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> Caelium dixit. <reg>fera</reg> quaedam 
sodalitas et plane pastoricia<note>pastoricia <hi rend="italics">BP</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: pa <gap reason="omitted"/>
                     <hi rend="italics">P</hi>1: pastoralis <hi rend="italics">coni. Halm</hi>
                  </note> atque agrestis germanorum 
Lupercorum, quorum coitio illa silvestris ante est instituta 
quam humanitas atque leges, si quidem non modo nomina 
deferunt inter se sodales sed etiam commemorant sodalitatem 
in accusando, ut ne quis<note>ne quis <hi rend="italics">P</hi>1: ne quis si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ne si quis <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> id forte nesciat timere 
videantur<note>videantur <hi rend="italics">Abram</hi>: videatur <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>!

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="27"><p><reg>sed</reg> haec omitto<note>omitto <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: omittam <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>; ad illa quae me magis 
moverunt respondeo<note>respondebo <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note>.  </p><p><reg>deliciarum</reg> obiurgatio fuit longa, etiam<note>etiam <hi rend="italics">scripsi</hi>: et ea <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: et eo <hi rend="italics">Kayser</hi>
                  </note> lenior<note>alienior <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">fort.</hi> et a causa alienior)</note>, plusque 
disputationis habuit quam atrocitatis, quo etiam audita est 
attentius. <reg>nam</reg>
                  <choice><abbr>P.</abbr><expan>P<ex>ublius</ex>
                     </expan></choice> Clodius, amicus meus, cum se gravissime 
vehementissimeque iactaret et omnia inflammatus<note><app><lem>inflammatus</lem></app><hi rend="italics">fort.</hi> inflatius</note> ageret 
tristissimis verbis, voce maxima, tametsi probabam<note>probem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> eius 
eloquentiam, tamen non pertimescebam; aliquot enim in 
causis eum videram frustra litigantem. <reg>tibi</reg> autem, Balbe, 
respondeo<note>respondebo <hi rend="italics">Donatus ad Ter. Hecyram</hi> iv. I. 30</note> primum precario, si licet, si fas est defendi a me 
eum qui nullum convivium renuerit<note>renuerit <hi rend="italics">h</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>: reminierit <hi rend="italics">P</hi>: inierit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">eg</hi>
                  </note>, qui in hortis fuerit<note>qui <gap reason="omitted"/> fuerit <hi rend="italics">Donatus</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, qui 
unguenta sumpserit, qui Baias viderit.

<milestone n="12" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="28"><p><reg>equidem</reg> multos et 
vidi in hac civitate et audivi, non modo qui primoribus labris 
gustassent genus hoc vitae et extremis, ut dicitur, digitis 
attigissent sed qui totam adulescentiam voluptatibus dedidissent<note>dedidissent <hi rend="italics">Ascens.</hi> (3) <hi rend="italics">mg.</hi>: dedissent <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, 
emersisse aliquando et se ad frugem bonam, ut 
dicitur, recepisse gravisque homines atque inlustris fuisse. 
<reg>datur</reg> enim concessu omnium huic aliqui ludus aetati, et 
ipsa natura profundit adulescentiae cupiditates. <reg>quae</reg> si 
ita erumpunt ut nullius vitam labefactent, nullius domum 
evertant, faciles et tolerabiles haberi solent.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="29"><p><reg>sed</reg> tu mihi 
videbare ex communi infamia iuventutis aliquam invidiam 
Caelio velle conflare. <reg>itaque</reg> omne illud silentium quod est 
orationi tributum tuae fuit ob eam causam quod uno reo 
proposito de multorum vitiis cogitabamus. <reg>facile</reg> est 
accusare luxuriem. <reg>dies</reg> iam me deficiat<note>deficiat <hi rend="italics">P, Ernesti</hi>: deficiet <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, si quae dici in 
eam sententiam possunt<note>possint <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note> coner<note><app><lem>coner</lem></app> -er <hi rend="italics">add. P</hi>2 <hi rend="italics">in ras.</hi>
                  </note> expromere; de corruptelis, 
de adulteriis, de protervitate, de sumptibus immensa oratio 
est. Vt tibi reum neminem sed vitia ista<note>ista <hi rend="italics">scripsi</hi>: ipsa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> proponas, res 
tamen ipsa et copiose<note>et copiose <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi> (2): <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> et graviter accusari potest. <reg>sed</reg>  
vestrae sapientiae, iudices, est<note><app><lem>iudices est</lem></app> est <hi rend="italics">in ras. hab. P</hi>: est, iudices, <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> non abduci ab reo nec, quos 
aculeos habeat<note>habet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> severitas gravitasque vestra, cum eos accusator 
erexerit in rem, in vitia, in mores, in tempora, emittere in 
hominem et in reum, cum is non suo crimine sed multorum 
vitio sit in quoddam odium iniustum vocatus.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="30"><p><reg>itaque</reg> ego<note>ego <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
severitati tuae ita<note>ita ut oportet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ut oportet ita <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> ut oportet respondere non audeo. <reg>erat</reg> 
enim meum deprecari vacationem adulescentiae veniamque 
petere. <reg>non</reg>, inquam, audeo; perfugiis nihil<note>nihil <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: non <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> utor aetatis, 
concessa omnibus iura dimitto; tantum peto ut, si qua<note>si quae <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> est 
invidia communis hoc tempore aeris alieni, petulantiae, 
libidinum iuventutis, quam video esse magnam, tamen<note>tamen <hi rend="italics">Wrampelmeyer</hi>: tam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> ne 
huic aliena peccata, ne aetatis ac temporum vitia noceant. 
<reg>atque</reg> ego idem qui haec postulo quin criminibus quae in 
hunc proprie conferuntur diligentissime respondeam non 
recuso. 

<milestone n="13" unit="chapter"/>
               </p><p><reg>sunt</reg> autem duo crimina, auri et veneni; in quibus una 
atque eadem persona versatur. <reg>aurum</reg> sumptum a Clodia, 
venenum quaesitum quod Clodiae daretur, ut<note>ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 207)</note> dicitur. <reg>omnia</reg>
                  <note>somnia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
sunt alia<note><app><lem>alia</lem></app> talia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: illa <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note> non crimina sed maledicta, iurgi petulantis magis 
quam publicae quaestionis. '<reg>adulter</reg>, impudicus, sequester' 
convicium est, non accusatio. <reg>nullum</reg> est enim fundamentum 
horum criminum, nullae<note>nullae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: nulla <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> sedes; voces sunt contumeliosae 
temere ab irato accusatore<note><app><lem>ab irato accusatore</lem></app> arbitratu accusatoris <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note> nullo auctore emissae. 
Horum duorum criminum video auctorem,

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="31"><p>video fontem<note>auctorem video fontem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: fontem video auctorem <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, 
video certum nomen et caput. <reg>auro</reg> opus fuit; sumpsit 
a Clodia, sumpsit sine teste, habuit quamdiu voluit. <reg>maximum</reg> 
video signum cuiusdam egregiae familiaritatis. <reg>necare</reg>
                  <note>necare <hi rend="italics">b</hi>1<hi rend="italics">g</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: negare <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2</note>  
eandem voluit; quaesivit venenum, sollicitavit servos, 
potionem<note>servos, potionem <hi rend="italics">Bährens</hi>: quos potuit <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> paravit, locum constituit, clam attulit<note>clam attulit <hi rend="italics">scripsi</hi>: quam <hi rend="italics">ante</hi> locum <hi rend="italics">hab.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>. Magnum 
rursus odium video cum crudelissimo discidio exstitisse. 
<reg>res</reg> est omnis in hac causa nobis, iudices, cum Clodia, 
muliere non solum nobili verum<note>nobili verum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 4. 97: nobili sed (nobi <gap reason="omitted"/>
                     <hi rend="italics">P</hi>1) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> etiam nota; de qua ego 
nihil dicam nisi depellendi criminis causa.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="32"><p><reg>sed</reg> intellegis 
pro tua praestanti prudentia, <choice><abbr>Cn.</abbr><expan>G<ex>naei</ex>
                     </expan></choice> Domiti, cum hac sola rem 
esse nobis. <reg>quae</reg> si se aurum Caelio commodasse non 
dicit, si venenum ab hoc sibi paratum esse non arguit, 
petulanter facimus, si matrem familias secus quam matronarum 
sanctitas postulat nominamus. <reg>sin</reg> ista muliere 
remota nec crimen ullum nec opes ad oppugnandum M.<note>M. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
Caelium illis relinquuntur, quid est aliud quod nos patroni 
facere debeamus, nisi ut eos qui insectantur repellamus? 
<reg>quod</reg> quidem facerem vehementius, nisi intercederent mihi 
inimicitiae cum istius mulieris viro — fratrem<note>fratrem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">Bb</hi>2, <hi rend="italics">Claud. Sac.</hi> (<hi rend="italics">K.</hi> vi. 468): fratre <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, <hi rend="italics">Rufinian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M.</hi> 40)</note> volui dicere; 
semper hic erro. <reg>nunc</reg> agam modice nec longius progrediar 
quam me mea fides et causa ipsa coget<note>cogit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2</note>: nec<note>nec <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: neque <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> enim muliebris 
umquam inimicitias mihi<note>mihi inimicitias <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> gerendas putavi, praesertim cum 
ea<note>cum ea <hi rend="italics">om. Quintil.</hi> ix. 2. 99</note> quam omnes semper<note>semper <hi rend="italics">om. Quintil.</hi>
                  </note> amicam omnium potius quam 
cuiusquam inimicam putaverunt. 

<milestone n="14" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="33"><p><reg>sed</reg> tamen ex ipsa quaeram prius utrum me secum 
severe et graviter et prisce agere malit, an remisse et leniter 
et urbane. <reg>si</reg>
                  <note>si <hi rend="italics">Ernesti</hi>: sin <hi rend="italics">BP</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: si enim <hi rend="italics">Bährens</hi>
                  </note> illo austero more ac modo, aliquis mihi ab 
inferis excitandus est ex barbatis illis, non hac barbula<note><app><lem>hac barbula</lem></app> ex barbula illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> qua 
ista delectatur sed illa<note>sed illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: sed ex illa <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> horrida quam in statuis antiquis 
atque imaginibus videmus, qui obiurget mulierem et qui<note>et qui <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>  
pro me loquatur ne mihi ista forte suscenseat. <reg>exsistat</reg> 
igitur ex hac ipsa familia aliquis ac potissimum Caecus ille; 
minimum enim dolorem capiet qui istam non videbit. <reg>qui</reg> 
profecto, si exstiterit, sic aget ac sic loquetur: '<reg>mulier</reg>, 
quid tibi cum Caelio, quid cum homine adulescentulo, quid 
cum alieno? <reg>cur</reg> aut tam familiaris<note>familiaris <hi rend="italics">Severian.</hi> (<hi rend="italics">Rhet. M.</hi> 360): famil. huius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: famil. huic <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> fuisti ut aurum commodares<note>accommodares <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note>, 
aut tam inimica ut venenum timeres? <reg>non</reg> 
patrem tuum videras, non patruum, non avum, non proavum<note>non proavum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: proavum <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, 
non <add>abavum, non</add> atavum<note>non abavum, non atavum <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf. Nipperdey, Leges Ann. p.</hi> 42): non atavum non <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: atavum <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> audieras consules fuisse;

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="34"><p>non 
denique modo te <choice><abbr>Q.</abbr><expan>Q<ex>uinti</ex>
                     </expan></choice> Metelli matrimonium tenuisse sciebas, 
clarissimi ac fortissimi viri patriaeque amantissimi, qui simul 
ac pedem limine extulerat, omnis prope civis virtute, gloria, 
dignitate superabat? <reg>cum</reg> ex amplissimo genere in familiam 
clarissimam nupsisses, cur tibi Caelius tam coniunctus fuit? 
cognatus, adfinis, viri tui familiaris? <reg>nihil</reg> eorum<note><app><lem>eorum</lem></app> horum <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note>. <reg>quid</reg> 
igitur fuit nisi quaedam temeritas ac libido? <reg>nonne</reg> te, si 
nostrae imagines viriles non commovebant, ne<note>ne <hi rend="italics">et</hi> quidem <hi rend="italics">om. B</hi>
                  </note> progenies 
quidem mea, Q. illa Claudia, aemulam domesticae laudis 
in gloria muliebri esse admonebat, non virgo illa Vestalis 
Claudia quae patrem complexa triumphantem ab inimico 
tribuno plebei de curru detrahi passa non est? <reg>cur</reg> te 
fraterna vitia potius quam bona paterna et avita et usque 
a nobis cum in viris tum etiam in feminis repetita moverunt<note>|| moverunt (mov- <hi rend="italics">m.</hi> 2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) <hi rend="italics">P: fort.</hi> commoverunt</note>? 
<reg>ideone</reg> ego pacem Pyrrhi diremi ut tu amorum turpissimorum 
cotidie foedera ferires, ideo aquam adduxi ut ea tu 
inceste uterere, ideo viam munivi ut eam tu alienis viris 
comitata celebrares?' 

<milestone n="15" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="35"><p><reg>sed</reg> quid ego, iudices, ita gravem personam induxi<note>introduxi <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 2. 60</note> ut<note>ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ut et <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: ut etiam <hi rend="italics">Wesenberg</hi>
                  </note>  
verear ne se idem Appius repente convertat et Caelium 
incipiat accusare illa sua gravitate censoria? <reg>sed</reg> videro 
hoc posterius atque ita, iudices, ut vel<note>ut vel <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: vel (<hi rend="italics">om. g</hi>) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> severissimis disceptatoribus 
<choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex>
                     </expan></choice> Caeli vitam me probaturum esse confidam. <reg>tu</reg> 
vero, mulier — iam enim ipse tecum nulla persona introducta 
loquor<note>loquar <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> — si ea quae facis, quae dicis, quae insimulas, quae 
moliris, quae arguis<note>facis <gap reason="omitted"/> arguis (quae <hi rend="italics">ante</hi> moliris <hi rend="italics">om. b</hi>2: quae insimulas <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>1: facis, quae dicis, quae in sororem tuam moliris, quae argumenta <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, probare cogitas, rationem tantae familiaritatis, 
tantae consuetudinis, tantae coniunctionis reddas 
atque exponas necesse est. <reg>accusatores</reg> quidem libidines, 
amores, adulteria, Baias, actas<note>actas <hi rend="italics">P</hi>: acta <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, convivia, comissationes, 
cantus, symphonias, navigia iactant, idemque significant 
nihil se te invita dicere. <reg>quae</reg> tu quoniam mente nescio 
qua effrenata atque praecipiti<note>praeceps <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> in forum deferri iudiciumque 
voluisti, aut diluas oportet ac<note>ac <hi rend="italics">Halm</hi>: aut <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> falsa esse doceas aut nihil 
neque crimini tuo neque testimonio credendum esse fateare. 

<milestone n="16" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="36"><p><reg>sin</reg> autem urbanius me agere mavis, sic agam tecum. 
<reg>removebo</reg> illum<note>illum illum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> senem durum ac paene agrestem; ex his 
igitur<note>his igitur <hi rend="italics">P</hi>1: his igitur tuis <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: istis tuis <hi rend="italics">Madvig</hi>
                  </note> sumam aliquem ac potissimum minimum fratrem qui 
est in isto genere urbanissimus; qui te amat plurimum, qui 
propter nescio quam, credo, timiditatem et nocturnos 
quosdam inanis metus tecum semper pusio cum maiore 
sorore cubitabat<note>cubitabat <hi rend="italics">Quintil.</hi> viii. 3. 22: cubitavit <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>. Eum putato tecum loqui: '<reg>quid</reg> tumultuaris, 
soror? quid insanis? </p><p><reg>quid</reg> clamorem<note>clamorem <hi rend="italics">Ribbeck</hi>: clamore <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> exorsa verbis parvam rem magnam facis? 
<reg>vicinum</reg> adulescentulum aspexisti; candor huius te et proceritas 
voltus oculique pepulerunt<note>pepulerunt <foreign xml:lang="grc">σπδ</foreign>: perpulerunt <hi rend="italics">P</hi>
                  </note>; saepius videre voluisti; 
fuisti non numquam in isdem hortis; vis<note>vis <hi rend="italics">P</hi>1, <hi rend="italics">Madvig</hi>: visa <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> nobilis mulier  
illum filium familias patre parco ac tenaci habere tuis copiis 
devinctum. <reg>non</reg> potes<note>potest <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: potes || <hi rend="italics">P</hi>
                  </note>; calcitrat, respuit, repellit<note>repellit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi>
                  </note>, non 
putat tua dona esse<note>esse dona <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> tanti. <reg>confer</reg> te alio. <reg>habes</reg> hortos 
ad Tiberim ac diligenter eo loco paratos<note>paratos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: parasti <hi rend="italics">P</hi>: praeparasti <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> quo omnis iuventus 
natandi causa venit; hinc licet condiciones cotidie legas; 
cur huic qui te spernit molesta es?' 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="37"><p><reg>redeo</reg> nunc ad te, Caeli, vicissim ac mihi auctoritatem 
patriam severitatemque suscipio. <reg>sed</reg> dubito quem patrem 
potissimum sumam, Caecilianumne aliquem vehementem 
atque durum: </p><p><reg>nunc</reg> enim demum mi<note>demum mi <hi rend="italics">Ribbeck</hi>: demum mihi <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: mihi demum <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> animus ardet, nunc meum cor </p><p>cumulatur ira<note><app><lem>ira</lem></app> cura <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> 
aut illum: </p><p>O infelix, o sceleste! 
<reg>ferrei</reg> sunt isti patres: </p><p><reg>egone</reg> quid dicam, quid velim<note>quid velim <hi rend="italics">Spengel</hi>: egone quid velim <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>? quae tu omnia </p><p><reg>tuis</reg> foedis factis facis ut nequiquam velim, 
vix ferendi. <reg>diceret</reg> talis pater: '<reg>cur</reg> te in istam vicinitatem 
meretriciam contulisti? cur inlecebris cognitis non 
refugisti?' 
<quote><l><reg>cur</reg> alienam<note>alienam <hi rend="italics">om.</hi>
                           <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> dissice <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Puteanus</hi>: disce <hi rend="italics">P</hi>
                           <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                        </note> ullam mulierem nosti? Dide ac dissice; </l><l><reg>per</reg> me <add>tibi</add>
                        <note>tibi <hi rend="italics">Francken</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                           <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                        </note> licet. <reg>si</reg> egebis, tibi dolebit, <add>non mihi</add>
                        <note>non mihi <hi rend="italics">Francken</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                           <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                        </note>. </l><l><reg>mihi</reg> sat est qui aetatis quod relicuom est oblectem 
meae.</l></quote>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="38"><p><reg>huic</reg> tristi ac derecto seni responderet Caelius se nulla<note>se nulla <gap reason="omitted"/> in tam <hi rend="italics">om. P</hi>1 <hi rend="italics">in</hi> 4 <hi rend="italics">versuum lac.</hi>
                  </note> 
cupiditate inductum de via decessisse. <reg>quid</reg> signi? <reg>nulli</reg> 
sumptus, nulla iactura, nulla versura. <reg>at</reg> fuit fama. <reg>quotus</reg>  
quisque<note>quisque <hi rend="italics">BP</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: quisque est qui <hi rend="italics">T</hi>
                  </note> istam effugere potest, praesertim<note>effugere potest, praesertim <hi rend="italics">scripsi</hi>: praesertim effugere potest <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: effugere potest (<hi rend="italics">ante</hi> 12 <hi rend="italics">litt. lac. P</hi>2) <hi rend="italics">cett.</hi>: effugere possit <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> in tam maledica 
civitate? <reg>vicinum</reg> eius mulieris miraris male audisse cuius 
frater germanus sermones iniquorum effugere non potuit? 
<reg>leni</reg> vero et clementi patre<note>patre <hi rend="italics">Schwartz</hi>: patri <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> cuius modi ille est: 
<quote><l><reg>fores</reg> ecfregit<note>ecfregit <hi rend="italics">Müller</hi>: etfregit <hi rend="italics">P</hi>1: effregit <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                        </note>, restituentur; discidit </l><l><reg>vestem</reg>, resarcietur,</l></quote>
Caeli<note>Caelii <hi rend="italics">Angelius</hi>: filii <hi rend="italics">PT</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> causa est expeditissima. <reg>quid</reg> enim esset in quo se 
non facile defenderet? <reg>nihil</reg> iam in istam mulierem dico; 
sed, si esset aliqua dissimilis istius quae se omnibus pervolgaret, 
quae haberet palam decretum<note><app><lem>decretum</lem></app><hi rend="italics">fort.</hi> devinctum (<hi rend="italics">cf.</hi> § 36)</note> semper aliquem, 
cuius in hortos, domum, Baias iure suo libidines omnium 
commearent, quae etiam aleret adulescentis et parsimoniam 
patrum suis sumptibus sustineret<note>sustineret <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">cf. Liv.</hi> xxxix. 9. 6): sustentaret <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>; si vidua libere, proterva 
petulanter, dives effuse, libidinosa meretricio more viveret, 
adulterum ego putarem si quis<note><app><lem>quis</lem></app> qui <hi rend="italics">Quintil.</hi> viii. 4. 1</note> hanc paulo liberius salutasset? 

<milestone n="17" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="39"><p><reg>dicet</reg> aliquis: '<reg>haec</reg> igitur est<note>est igitur <hi rend="italics">T</hi> (<hi rend="italics">contra Quintil.</hi> ix. 2. 15) discipulina <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">cf. Rep.</hi> ii. 19)</note> tua disciplina? sic tu 
instituis adulescentis? ob hanc causam tibi hunc puerum 
parens<note>parens tibi hunc puerum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> commendavit et tradidit, ut in amore<note>amoribus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> atque in voluptatibus 
adulescentiam suam conlocaret, et ut<note>ut <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> hanc tu vitam 
atque haec studia defenderes?' <reg>ego</reg>, si quis<note>si quis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>: si quid <hi rend="italics">TB</hi>: si qui <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">variant codd. Quintil.</hi>)</note>, iudices, hoc 
robore animi atque hac indole virtutis ac<note>ac <hi rend="italics">BP</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, <hi rend="italics">Quintil.</hi>: ad (<hi rend="italics">ex</hi> adq.) <hi rend="italics">T</hi>: atque <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> continentiae fuit 
ut respueret omnis voluptates omnemque vitae suae<note>suae vitae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> cursum 
in labore corporis atque in<note><app><lem>atque in</lem></app> atque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> animi contentione conficeret,  
quem non quies, non remissio, non aequalium studia, non 
ludi, non convivium<note>convivium <hi rend="italics">TB</hi>: convivia <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> delectaret<note>delectaret <hi rend="italics">scripsi</hi>: delectarent <hi rend="italics">codd.</hi>
                  </note>, nihil<note>qui nihil <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> in vita expetendum 
putaret nisi quod esset cum laude et cum dignitate coniunctum, 
hunc mea sententia divinis quibusdam bonis 
instructum atque ornatum puto. <reg>ex</reg> hoc genere illos fuisse 
arbitror Camillos, Fabricios<note>Fabricios <hi rend="italics">ante</hi> fuisse <hi rend="italics">hab. T</hi>
                  </note>, Curios<note>Furios <hi rend="italics">B</hi>
                  </note>, omnisque eos qui haec 
ex minimis tanta fecerunt.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="40"><p><reg>verum</reg> haec genera virtutum 
non solum in moribus nostris sed vix iam in libris reperiuntur. 
<reg>chartae</reg> quoque quae illam pristinam severitatem 
continebant obsoleverunt; neque solum apud nos qui hanc 
sectam rationemque vitae re magis quam verbis secuti 
sumus sed etiam apud Graecos, doctissimos homines, 
quibus, cum facere non possent, loqui tamen et scribere 
honeste et magnifice licebat, alia<note>alia <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>2: aliqua <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> quaedam mutatis Graeciae 
temporibus praecepta exstiterunt.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="41"><p><reg>itaque</reg> alii voluptatis 
causa omnia sapientes facere dixerunt, neque ab<note>nec ab <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> hac 
orationis turpitudine eruditi homines refugerunt; alii cum 
voluptate dignitatem coniungendam putaverunt, ut res 
maxime inter se repugnantis dicendi<note><app><lem>dicendi</lem></app> verborum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> facultate coniungerent; 
illud unum derectum iter ad laudem cum labore qui probaverunt, 
prope soli iam in scholis sunt relicti. <reg>multa</reg> enim 
nobis blandimenta natura ipsa genuit quibus sopita virtus 
coniveret interdum<note>interdum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: et interdum <hi rend="italics">cett</hi>,</note>; multas vias adulescentiae lubricas 
ostendit quibus illa insistere aut ingredi sine casu aliquo ac<note>ac <hi rend="italics">TB</hi>: aut <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
prolapsione vix posset; multarum rerum iucundissimarum 
varietatem dedit qua non modo haec aetas sed etiam 
iam conroborata caperetur.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="42"><p><reg>quam</reg> ob rem si quem forte 
inveneritis qui aspernetur oculis pulchritudinem rerum, non 
odore ullo, non tactu, non sapore capiatur, excludat auribus  
omnem suavitatem, huic homini ego fortasse et pauci deos 
propitios, plerique autem iratos putabunt<note>putaverunt <hi rend="italics">T</hi>
                  </note>. 

<milestone n="18" unit="chapter"/>
                  <reg>ergo</reg> haec 
deserta via et inculta atque interclusa iam frondibus et 
virgultis<note><app><lem>et virg.</lem></app> ac virg. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> relinquatur. <reg>detur</reg> aliqui ludus<note>aliqui ludus <hi rend="italics">T</hi>: aliquid <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> aetati; sit adulescentia 
liberior; non omnia voluptatibus<note><app><lem>voluptatibus</lem></app> cupiditatibus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> denegentur; non 
semper superet<note>superent <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> vera illa et<note><app><lem>et</lem></app> ac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> derecta <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P</hi>: directa <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> derecta ratio<note>via et ratio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>; vincat aliquando 
cupiditas voluptasque rationem, dum modo illa in hoc 
genere praescriptio moderatioque teneatur. <reg>parcat</reg> iuventus 
pudicitiae suae, ne spoliet alienam, ne effundat patrimonium, 
ne faenore trucidetur, ne incurrat in alterius domum atque 
familiam<note>familiam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: famam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, ne probrum castis, labem integris, infamiam bonis 
inferat, ne quem vi terreat, ne intersit insidiis, scelere 
careat. <reg>postremo</reg> cum paruerit voluptatibus, dederit aliquid 
temporis ad ludum aetatis atque ad inanis hasce adulescentiae 
cupiditates, revocet se aliquando ad curam rei domesticae, 
rei forensis reique publicae, ut ea quae ratione antea non 
perspexerat satietate abiecisse et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> experiendo contempsisse 
videatur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="43"><p><reg>ac</reg> multi quidem<note>quidem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> et nostra et patrum maiorumque memoria, 
iudices, summi homines et clarissimi cives fuerunt 
quorum, cum adulescentiae cupiditates defervissent<note><app><lem>deferv.</lem></app> deferuu- <hi rend="italics">P</hi>1: deseru- <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, eximiae 
virtutes firmata iam aetate exstiterunt. <reg>ex</reg> quibus neminem 
mihi libet<note>libet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: liquet <hi rend="italics">P</hi>: necesse est <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> nominare; vosmet vobiscum recordamini. <reg>nolo</reg> 
enim cuiusquam fortis atque inlustris viri ne minimum 
quidem erratum cum maxima laude coniungere. <reg>quod</reg> si 
facere vellem, multi a me summi atque ornatissimi viri 
praedicarentur quorum partim nimia libertas in adulescentia, 
partim profusa<note>profluxa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> luxuries, magnitudo aeris alieni, sumptus, 
libidines nominarentur, quae multis postea virtutibus obtecta<note>obiecta <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>  
adulescentiae qui vellet excusatione defenderet.

<milestone n="19" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="44"><p><reg>at</reg> vero 
in <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio — dicam enim iam<note><app><lem>iam</lem></app> hoc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> confidentius de studiis eius 
honestis, quoniam<note>quoniam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Muretus</hi>: quondam <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> audeo quaedam fretus vestra sapientia 
libere confiteri — nulla luxuries reperietur, nulli sumptus, 
nullum aes alienum, nulla conviviorum ac lustrorum<note><app><lem>lustrorum</lem></app> stuprorum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> libido. 
<reg>quod</reg> quidem vitium ventris et gurgitis<note>gutturis <hi rend="italics">ed. R</hi>
                  </note> non modo non 
minuit aetas hominibus sed etiam auget. <reg>amores</reg> autem 
et deliciae<note>deliciae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: hae deliciae <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> quae vocantur, quae firmiore<note>firmo ingenio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> animo praeditis 
diutius molestae non solent esse — mature enim et celeriter 
deflorescunt — numquam hunc occupatum impeditumve<note>impeditumve <hi rend="italics">scripsi</hi>: ne impeditum que <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: impeditumque <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> tenuerunt. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="45"><p>Audistis cum pro se diceret, audistis antea cum 
accusaret — defendendi haec causa, non gloriandi loquor<note>loquor <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: eloquor <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> —  
genus orationis, facultatem, copiam sententiarum atque verborum, 
quae vestra prudentia<note>quae vestrae si prudentiae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">fort.</hi> quae vestra est prudentia</note> est, perspexistis. <reg>atque</reg> in eo 
non solum ingenium elucere eius videbatis, quod saepe, 
etiam si industria non alitur, valet tamen ipsum suis viribus, 
sed inerat, nisi me propter benivolentiam forte fallebat, ratio 
et bonis artibus instituta et cura et vigiliis elaborata. <reg>atqui</reg>
                  <note>atqui <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: atque <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
scitote, iudices, eas cupiditates quae obiciuntur Caelio 
atque haec studia de quibus disputo<note><app><lem>disputo</lem></app> disputavi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: disputato <hi rend="italics">P</hi>1</note> non facile in eodem 
homine esse posse. <reg>fieri</reg> enim non potest ut animus libidini 
deditus, amore, desiderio, cupiditate, saepe nimia copia, 
inopia etiam non numquam impeditus hoc quicquid est 
quod nos facimus in dicendo, quoquo modo facimus, non<note>modo facimus non <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">suppl. Madvig</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
modo agendo verum etiam cogitando possit sustinere.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="46"><p><reg>an</reg> 
vos aliam causam esse ullam putatis cur in tantis praemiis 
eloquentiae, tanta voluptate dicendi, tanta laude, tanta  
gratia, tanto honore, tam sint pauci semperque fuerint qui 
in hoc labore versentur? <reg>obterendae</reg> sunt omnes voluptates, 
relinquenda studia delectationis, ludus, iocus, convivium, 
sermo paene est<note>est paene <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> familiarium deserendus. <reg>qua</reg> re in hoc 
genere labor offendit homines<note>labor offendit homines <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: labore fiendi homines <hi rend="italics">P</hi>: labor confitendi homines <hi rend="italics">eg</hi>: homines a labore studioque discendi <hi rend="italics">bh</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> a studioque deterret, non 
quo aut ingenia deficiant aut doctrina puerilis.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="47"><p><reg>an</reg> hic<note>hic <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">contra Arusian. K.</hi> vii. 465)</note>, si 
sese isti vitae dedidisset<note>dedidisset <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">s. v.</hi> dedo): dedisset <hi rend="italics">mei</hi>
                  </note>, consularem hominem admodum 
adulescens in iudicium vocavisset? hic, si laborem fugeret, 
si obstrictus voluptatibus teneretur, hac in<note>hac in <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: in hac <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> acie cotidie 
versaretur, appeteret inimicitias, in iudicium vocaret, subiret 
periculum capitis, ipse<note>capitis, ipse <hi rend="italics">Ph</hi>: capitis, ipso <hi rend="italics">ed. R</hi>: capitis ipse, <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> inspectante populo Romano tot iam<note>tot iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: tot t || <hi rend="italics">P</hi>: tot <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
mensis aut de salute aut de gloria dimicaret? 

<milestone n="20" unit="chapter"/>
                  <reg>nihilne</reg> 
igitur illa vicinitas redolet, nihilne<note>nihilne <gap reason="omitted"/> nihilne <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: nihil <gap reason="omitted"/> nihil <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> hominum fama, nihil 
Baiae denique ipsae loquuntur? <reg>illae</reg> vero non loquuntur 
solum verum etiam personant, huc unius mulieris libidinem 
esse prolapsam ut ea non modo solitudinem ac tenebras 
atque haec flagitiorum integumenta non quaerat sed in 
turpissimis rebus<note><app><lem>rebus</lem></app> viris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> frequentissima celebritate et clarissima 
luce laetetur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="48"><p><reg>verum</reg> si quis est qui etiam meretriciis amoribus interdictum 
iuventuti putet, est ille quidem valde severus — negare 
non possum — sed abhorret non modo ab huius<note>huius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>2<hi rend="italics">h</hi>: eius <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> saeculi 
licentia verum etiam a maiorum consuetudine atque concessis<note>concessu <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note>. 
<reg>quando</reg> enim hoc non factitatum<note>factitatum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: factum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> est, quando reprehensum, 
quando non permissum, quando denique fuit ut 
quod licet non liceret? <reg>hic</reg> ego ipsam rem definiam<note>ipsam rem definiam <hi rend="italics">Halm</hi>: iam rem definiam (iam rem <hi rend="italics">P</hi>2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: iam definiam rem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>,  
mulierem nullam nominabo; tantum in medio relinquam. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="49"><p><reg>si</reg> quae non nupta mulier domum suam patefecerit omnium 
cupiditati palamque sese in meretricia vita conlocarit<note>collocaverit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, virorum 
alienissimorum conviviis uti instituerit, si hoc in urbe<note>in urbe <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>2<hi rend="italics">h</hi>: urbe <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, 
si in hortis, si in Baiarum illa celebritate faciat<note>faciat <hi rend="italics">duo dett.</hi>: facit <hi rend="italics">P</hi>1: faciet <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">π</foreign>: faceret <hi rend="italics">b</hi>
                  </note>, si denique 
ita sese gerat<note>gerat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: geret (gereret <hi rend="italics">b</hi>) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> non incessu solum sed ornatu atque comitatu, 
non flagrantia oculorum, non libertate sermonum<note>sermonum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: sermonis <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, sed etiam 
complexu, osculatione, actis<note>actis <hi rend="italics">Ernesti</hi>: aquis <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, navigatione, conviviis, ut non 
solum meretrix sed etiam<note>sed etiam proterva meretrix <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> proterva meretrix procaxque 
videatur: cum hac si qui adulescens forte fuerit, utrum hic 
tibi, <choice><abbr>L.</abbr><expan>L<ex>uci</ex>
                     </expan></choice> Herenni, adulter an amator, expugnare pudicitiam 
an explere libidinem voluisse videatur?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="50"><p><reg>obliviscor</reg> iam 
iniurias tuas<note>tuas <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Arusian.</hi> (<hi rend="italics">s. v.</hi> obliviscor), <hi rend="italics">Servius ad Aen.</hi> ii. 148: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, Clodia, depono memoriam doloris mei; quae 
abs te crudeliter in meos me absente facta sunt neglego; 
ne sint haec in te dicta quae dixi. <reg>sed</reg> ex te ipsa requiro, 
quoniam et crimen accusatores abs te et testem eius criminis 
te ipsam dicunt se habere. <reg>si</reg> quae mulier sit eius modi 
qualem ego paulo ante descripsi, tui dissimilis, vita institutoque 
meretricio, cum hac aliquid adulescentem hominem 
habuisse rationis num tibi perturpe aut perflagitiosum esse 
videatur? <reg>ea</reg> si tu non es, sicut ego malo, quid est quod 
obiciant Caelio? <reg>sin</reg> eam te volunt esse, quid est cur nos 
crimen hoc, si tu contemnis, pertimescamus? <reg>qua</reg> re nobis 
da viam rationemque defensionis. <reg>aut</reg> enim<note>aut enim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: nam aut <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> pudor tuus 
defendet nihil a <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio petulantius esse factum<note>esse factum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: factum esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, aut 
impudentia et huic et ceteris magnam ad se<note>et ceteris magnam ad se <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> defendendum 
facultatem dabit. 

<milestone n="21" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="51"><p><reg>sed</reg> quoniam emersisse iam e vadis<note>e vadis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: evades <hi rend="italics">P</hi>1: evadens <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">π</foreign>: e vado <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> et scopulos praetervecta 
videtur esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> oratio mea, perfacilis mihi reliquus cursus 
ostenditur. <reg>duo</reg> sunt enim crimina una in muliere summorum 
facinorum, auri quod sumptum a Clodia dicitur, et 
veneni quod eiusdem Clodiae necandae causa parasse Caelium 
criminantur. <reg>aurum</reg> sumpsit, ut dicitis, quod L.<note>L. <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P</hi>1</note> 
Luccei servis daret, per quos Alexandrinus Dio qui tum 
apud Lucceium habitabat necaretur. Magnum crimen vel 
in legatis insidiandis<note>insidiandis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: insidiantes (-is <hi rend="italics">gh</hi>) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> vel in servis ad hospitem domini 
necandum sollicitandis, plenum sceleris consilium, plenum 
audaciae!

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="52"><p><reg>quo</reg> quidem in crimine primum illud requiro<note>requiro <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: requiram <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, 
dixeritne Clodiae quam ob<note>ob <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: ad <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">π</foreign> sumeret <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: tum sumeret <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>: tum iret <hi rend="italics">P</hi>2<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                  </note> rem aurum sumeret, an non 
dixerit. <reg>si</reg> non<note>quam ob <gap reason="omitted"/> si non <hi rend="italics">om. P</hi>1 <hi rend="italics">in</hi> 1 1/2 <hi rend="italics">vers. lac.</hi>
                  </note> dixit, cur dedit? <reg>si</reg> dixit, eodem se conscientiae 
scelere devinxit. <reg>tune</reg> aurum ex armario tuo 
promere ausa es, tune <reg>venerem</reg> illam tuam spoliare ornamentis, 
spoliatricem ceterorum<note>ceterorum <foreign xml:lang="grc">σψ1</foreign>, <hi rend="italics">Gulielmius, Madvig</hi>: ceterum <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, cum scires quantum ad 
facinus aurum hoc quaereretur, ad necem legati, ad <choice><abbr>L.</abbr><expan>L<ex>ucii</ex>
                     </expan></choice> Luccei<note>L. Luccei <hi rend="italics">bg</hi>2: L. Lucullum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πψ</foreign>
                  </note>, 
sanctissimi hominis atque integerrimi, labem sceleris 
sempiternam<note>sempiternam <hi rend="italics">Pantagathus</hi>: sempiterni <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>? <reg>huic</reg> facinori tanto tua mens liberalis conscia, 
tua domus popularis ministra, tua denique hospitalis 
illa Venus adiutrix esse non debuit.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="53"><p><reg>vidit</reg> hoc Balbus; 
celatam esse Clodiam dixit, atque ita Caelium ad illam 
attulisse, se ad ornatum ludorum aurum quaerere. <reg>si</reg> tam 
familiaris erat<note><app><lem>erat</lem></app> fuit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> Clodiae quam tu esse vis cum de libidine 
eius tam multa dicis, dixit profecto quo vellet aurum; si 
tam familiaris non erat, non dedit. <reg>ita</reg> si verum tibi 
Caelius dixit, o immoderata mulier, sciens tu aurum ad 
facinus dedisti; si non est ausus<note>ausus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">h</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: rursus <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> dicere, non dedisti. 
<milestone n="22" unit="chapter"/>
               </p><p><reg>quid</reg> ego nunc argumentis huic crimini, quae sunt innumerabilia, 
resistam? <reg>possum</reg> dicere mores <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex>
                     </expan></choice> Caeli longissime 
a tanti sceleris atrocitate esse disiunctos; minime esse 
credendum homini tam ingenioso tamque prudenti non 
venisse in mentem rem tanti sceleris ignotis alienisque 
servis non esse credendam<note>credendam <hi rend="italics">bg</hi>2: credendum (-u- <hi rend="italics">in ras. P</hi>) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πψ</foreign>
                  </note>. <reg>possum</reg> etiam alia<note>alia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: illa <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πψ</foreign>
                  </note> et ceterorum 
patronorum et mea consuetudine ab accusatore perquirere, 
ubi sit congressus cum servis Luccei Caelius, qui ei fuerit<note>fuerit ei <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
aditus; si per se, qua temeritate! si per alium, per quem? 
<reg>possum</reg> omnis latebras suspicionum peragrare dicendo; 
non causa, non locus, non facultas, non conscius, non perficiendi, 
non occultandi malefici spes, non ratio ulla, non 
vestigium maximi facinoris reperietur.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="54"><p><reg>sed</reg> haec quae sunt 
oratoris propria, quae mihi non propter ingenium meum 
sed propter hanc exercitationem usumque dicendi fructum 
aliquem ferre potuissent, cum a me ipso elaborata<note>elaborata <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Ant. Augustinus</hi>: laborata <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πψ</foreign>
                  </note> proferri 
viderentur, brevitatis causa relinquo omnia. <reg>habeo</reg> enim, 
iudices, quem vos socium vestrae religionis iurisque iurandi 
facile esse patiamini, <choice><abbr>L.</abbr><expan>L<ex>ucium</ex>
                     </expan></choice> Lucceium<note>L. <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, sanctissimum hominem 
et gravissimum testem, qui tantum facinus in famam atque 
in<note>in famam atque in (in <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>) <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: infamat atque <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                  </note> fortunas suas neque non<note>non <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> audisset inlatum a <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio<note>M. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P</hi>2<hi rend="italics">g</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>1<hi rend="italics">eh</hi>
                  </note> 
neque neglexisset neque tulisset. <reg>an</reg> ille vir illa humanitate 
praeditus, illis studiis, illis artibus<note>illis artibus <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: artibus <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> atque doctrina illius 
ipsius periculum quem propter haec ipsa studia diligebat, 
neglegere potuisset et, quod facinus in<note>in <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">h</hi>: per <hi rend="italics">g</hi>2: <hi rend="italics">om. cett.</hi>
                  </note> alienum hominem 
intentum<note>intentum <hi rend="italics">T</hi>: inlatum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> severe acciperet, id omisisset curare in hospitem<note>hospitem <hi rend="italics">T</hi>: hospite <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>? 
quod per ignotos actum si comperisset<note>si comperisset <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: cumpetisset <hi rend="italics">Pg</hi>1<hi rend="italics">e</hi>: comperisset <hi rend="italics">g</hi>2<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>: cum comperisset <hi rend="italics">h</hi>
                  </note> doleret, id a suis 
servis<note>servis <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> temptatum esse neglegeret? quod in agris locisve<note>locisque <hi rend="italics">T</hi>
                  </note>  
publicis factum reprehenderet, id in urbe ac domi suae<note>domi suae <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: suae domi <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
coeptum esse leniter ferret? quod in alicuius agrestis periculo 
non praetermitteret<note>praetermitteret <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>1<hi rend="italics">e</hi>: prae||mitteret <hi rend="italics">Pg</hi>1 (per- <hi rend="italics">g</hi>2): postmitteret <hi rend="italics">b</hi>2<hi rend="italics">h</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note>, id homo eruditus in<note>in <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">h</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>: <hi rend="italics">om. Peg</hi>
                  </note> insidiis doctissimi 
hominis dissimulandum putaret?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="55"><p><reg>sed</reg> cur diutius vos, 
iudices, teneo? <reg>ipsius</reg> iurati religionem auctoritatemque 
percipite atque<note>percipite atque <hi rend="italics">om. T</hi>
                  </note> omnia diligenter testimoni verba cognoscite. 
<reg>recita</reg>. <quote><choice><abbr>L.</abbr><expan>L<ex>ucii</ex>
                        </expan></choice> Luccei testimonium<note>L. Luccei test. <hi rend="italics">T</hi>: test. Luccei <hi rend="italics">P</hi>
                        <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </note>.</quote>
                  <reg>quid</reg> exspectatis amplius? 
an aliquam<note>aliam <hi rend="italics">Ernesti</hi>
                  </note> vocem putatis ipsam pro<note>Pro (-ro <hi rend="italics">m.</hi> 2 <hi rend="italics">in ras.</hi>) se <hi rend="italics">P</hi>: posse pro se <hi rend="italics">h</hi>
                  </note> se causam et veritatem 
posse<note><app><lem>posse</lem></app> possem.</note> mittere? <reg>haec</reg> est innocentiae defensio, haec ipsius 
causae oratio, haec una<note><app><lem>una</lem></app> viva <hi rend="italics">Pluygers</hi>
                  </note> vox veritatis. <reg>in</reg> crimine ipso nulla 
suspicio est, in re nihil est argumenti, in negotio quod actum 
esse dicitur nullum vestigium sermonis, loci, temporis; 
nemo testis, nemo conscius nominatur, totum crimen profertur 
ex inimica, ex infami, ex crudeli, ex facinerosa, ex 
libidinosa domo. <reg>domus</reg> autem illa quae temptata esse<note>esse <hi rend="italics">T</hi>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
scelere isto nefario dicitur plena est integritatis, dignitatis<note>dignitatis <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>, 
offici, religionis; ex qua domo recitatur vobis iure iurando 
devincta auctoritas, ut res minime dubitanda in contentione 
ponatur, utrum temeraria, procax, irata mulier finxisse 
crimen, an gravis sapiens moderatusque vir religiose testimonium 
dixisse videatur. 

<milestone n="23" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="56"><p><reg>reliquum</reg> est igitur crimen de veneno; cuius ego nec<note>nec <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: de (idem <hi rend="italics">P</hi>2) <hi rend="italics">P</hi>: neque <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
principium invenire neque evolvere<note>evolvere <hi rend="italics">T</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>: volvere <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> exitum possum. <reg>quae</reg> 
fuit enim causa quam ob rem isti mulieri venenum dare 
vellet<note>dare vellet <hi rend="italics">T</hi>: vellet dare <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> Caelius? <reg>ne</reg> aurum redderet? <reg>num</reg> petivit? <reg>ne</reg> 
crimen haereret? <reg>num</reg> quis obiecit? num quis denique 
fecisset mentionem, si hic nullius<note>nullius <hi rend="italics">T</hi>: nemini <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> nomen detulisset? <reg>quin</reg>  
etiam <choice><abbr>L.</abbr><expan>L<ex>ucium</ex>
                     </expan></choice> Herennium<note>L. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. cett.</hi>
                  </note> dicere audistis verbo se molestum non 
futurum fuisse Caelio<note>futurum Caelio <hi rend="italics">T qui in hoc verbo desinit</hi>: fut. Caelio fuisse <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note>, nisi iterum eadem de re suo familiari 
absoluto nomen hic detulisset. <reg>credibile</reg> est igitur tantum 
facinus nullam ob<note>nullam ob <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ob nullam <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> causam esse commissum? et vos non 
videtis fingi sceleris maximi crimen ut alterius sceleris suscipiendi 
fuisse causa<note>causa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">edd. VR, ante</hi> sceleris <hi rend="italics">hab.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>: <hi rend="italics">om. cett.</hi>
                  </note> videatur?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="57"><p><reg>cui</reg> denique commisit, quo 
adiutore usus est, quo socio, quo conscio, cui tantum 
facinus, cui se, cui salutem suam credidit? <reg>servisne</reg> mulieris? 
<reg>sic</reg> enim est obiectum<note>est obiectum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: obiectum est <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: obiectum <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>. <reg>et</reg> erat tam demens is<note>is <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: hic <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> cui 
vos ingenium certe tribuitis<note>tribuistis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, etiam si cetera inimica oratione 
detrahitis, ut omnis suas fortunas alienis servis committeret? 
<reg>at</reg> quibus servis? — refert enim magno opere id ipsum — eisne<note>eisne <hi rend="italics">Lambinus</hi>: eiusne <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: hisne <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
quos intellegebat non communi condicione servitutis uti 
sed<note>uti sed <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: ut (sed <hi rend="italics">b</hi>1) esset <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> licentius liberius familiariusque<note>familiarius-que <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: familiarius <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> cum domina vivere<note><app><lem>vivere</lem></app> dere <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>? 
<reg>quis</reg> enim hoc non videt, iudices, aut quis ignorat, in eius 
modi domo in qua mater familias meretricio more vivat, in 
qua nihil geratur quod foras proferendum sit, in qua inusitatae<note>inusitatae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: illustria <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>: lustra <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                  </note> 
libidines, luxuries, omnia denique inaudita vitia ac 
flagitia versentur, hic servos non esse servos, quibus omnia 
committantur, per quos gerantur, qui versentur isdem in<note>in <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
voluptatibus, quibus occulta credantur, ad quos aliquantum 
etiam ex cotidianis sumptibus ac luxurie redundet? <reg>id</reg> 
igitur Caelius non videbat?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="58"><p><reg>si</reg> enim tam<note>tam <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>: iam <hi rend="italics">Pbh</hi>: <hi rend="italics">om. eg</hi>
                  </note> familiaris erat 
mulieris quam vos voltis, istos quoque servos familiaris 
dominae esse<note>dominae esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>: esse domina || esse <hi rend="italics">P</hi>: esse dominae <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> sciebat. <reg>sin</reg> ei tanta consuetudo quanta 
a vobis inducitur non erat, quae cum servis eius<note>eius <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> potuit  
familiaritas esse tanta? 

<milestone n="24" unit="chapter"/>
                  <reg>ipsius</reg> autem veneni quae ratio 
fingitur? ubi quaesitum est, quem ad modum paratum, quo 
pacto, cui, quo in loco traditum? <reg>habuisse</reg> aiunt domi 
vimque eius esse expertum in servo quodam ad eam rem<note>ad eam rem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: ad eadem rem <hi rend="italics">P</hi>1: ad rem <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> 
ipsam parato; cuius perceleri interitu esse ab hoc comprobatum 
venenum.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="59"><p><reg>pro</reg> di immortales! cur interdum in 
hominum sceleribus maximis aut conivetis aut praesentis 
fraudis poenas in diem reservatis? <reg>vidi</reg> enim, vidi et 
illum hausi dolorem vel acerbissimum in vita, cum <choice><abbr>Q.</abbr><expan>Q<ex>uintus</ex>
                     </expan></choice> Metellus 
abstraheretur e sinu<note>e sinu <hi rend="italics">ed. R</hi>: sinu <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: e sinu e <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> gremioque patriae, cumque ille 
vir qui se natum huic imperio putavit tertio die post quam 
in curia, quam in rostris, quam in re publica floruisset, integerrima 
aetate, optimo habitu, maximis viribus eriperetur 
indignissime bonis omnibus atque universae civitati. <reg>quo</reg> 
quidem tempore ille moriens, cum iam ceteris ex partibus 
oppressa mens esset, extremum sensum ad memoriam rei 
publicae reservabat, cum me intuens flentem significabat 
interruptis ac morientibus vocibus quanta inpenderet procella 
mihi<note>mihi <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B, Orelli</hi>: ibi <hi rend="italics">Peg</hi>: urbi <hi rend="italics">h</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                  </note>, quanta tempestas civitati et cum parietem saepe 
feriens eum qui cum <choice><abbr>Q.</abbr><expan>Q<ex>uinto</ex>
                     </expan></choice> Catulo fuerat ei communis crebro 
Catulum, saepe me, saepissime rem publicam nominabat, ut 
non tam se mori<note>mori <hi rend="italics">P</hi>: emori <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> quam spoliari suo praesidio cum patriam 
tum etiam me doleret.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="60"><p><reg>quem</reg> quidem virum si nulla vis 
repentini sceleris sustulisset, quonam modo ille<note>ille <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> furenti 
fratri suo<note><app><lem>fratri suo</lem></app> patrueli <hi rend="italics">add. P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: <hi rend="italics">del. Orelli</hi>
                  </note> consularis restitisset qui consul<note>consul <hi rend="italics">Manutius</hi>: consulem <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> incipientem furere 
atque tonantem<note>tonantem <hi rend="italics">scripsi</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 81): conantem <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> sua se manu interfecturum audiente senatu 
dixerit? <reg>ex</reg> hac igitur domo progressa ista<note><app><lem>ista</lem></app> illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> mulier de 
veneni celeritate dicere audebit? <reg>nonne</reg> ipsam domum 
metuet ne quam vocem eiciat<note>eiciat <hi rend="italics">Muretus</hi>: eieciat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: eliciat (-eat <hi rend="italics">P</hi>1) <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> (<hi rend="italics">cf. Tusc.</hi> ii. 56)</note>, non parietes conscios, non  
noctem illam<note>illam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: aliam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> funestam ac luctuosam perhorrescet? <reg>sed</reg> 
revertor<note>revertor <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: revertar <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> ad crimen; etenim<note>etenim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Gruter</hi>: sed (set <hi rend="italics">P</hi>) enim <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> haec facta illius clarissimi ac 
fortissimi viri mentio et vocem meam fletu debilitavit et 
mentem dolore impedivit. 

<milestone n="25" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="61"><p><reg>sed</reg> tamen venenum unde fuerit, quem ad modum paratum 
sit<note>sit paratum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> non dicitur. <reg>datum</reg> esse aiunt huic<note>huic <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: hoc <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>
                  <choice><abbr>P.</abbr><expan>P<ex>ublio</ex>
                     </expan></choice> Licinio, 
pudenti adulescenti et bono, Caeli familiari; constitutum<note>constitutum <hi rend="italics">Naugerius</hi>: constitutum pactum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: constitutum factum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
esse cum servis ut venirent ad balneas Senias; eodem 
Licinium esse venturum atque eis veneni pyxidem traditurum. 
<reg>hic</reg> primum illud requiro, quid attinuerit ferri<note>ferri <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: fieri <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note> in 
eum locum constitutum, cur illi servi non ad Caelium 
domum venerint. <reg>si</reg> manebat tanta illa consuetudo Caeli, 
tanta familiaritas cum Clodia, quid suspicionis esset si apud 
Caelium mulieris servus visus esset? <reg>sin</reg> autem iam<note>iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B, Oettling</hi>: iam iam <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
suberat simultas, exstincta erat consuetudo, discidium 
exstiterat, hinc illae lacrimae nimirum et haec causa est 
omnium horum scelerum atque criminum.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="62"><p>'<reg>immo</reg>' inquit 
'cum servi ad dominam rem totam<note>rem totam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: remittam <hi rend="italics">P</hi>1: rem istam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> et maleficium Caeli 
detulissent, mulier ingeniosa praecepit his ut<note>his ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: suis <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> omnia Caelio 
pollicerentur; sed ut<note>sed ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">h</hi>: sed <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> venenum, cum a Licinio traderetur, 
manifesto comprehendi posset, constitui locum<note>locum <hi rend="italics">del. Ernesti</hi>
                  </note> iussit balneas 
Senias, ut eo mitteret amicos qui delitiscerent, deinde<note>deinde <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: dein <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
repente, cum venisset Licinius venenumque<note>venenumque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: venenum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> traderet, prosilirent 
hominemque comprenderent.' 

<milestone n="26" unit="chapter"/>
                  <reg>quae</reg> quidem omnia, 
iudices, perfacilem rationem habent reprendendi. <reg>cur</reg> 
enim potissimum balneas publicas constituerat<note>constituebat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>? in quibus 
non invenio quae latebra togatis hominibus esse posset<note>possit <hi rend="italics">edd. VR</hi>
                  </note>.  
<reg>nam</reg> si essent in vestibulo balnearum, non laterent; sin se 
in intimum conicere vellent, nec satis commode<note><app><lem>nec satis commode</lem></app> quomodo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> calceati 
et vestiti id facere possent et fortasse non reciperentur<note>reciperentur <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: reciperetur <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                  </note>, nisi 
forte mulier potens quadrantaria illa permutatione<note><app><lem>permutatione</lem></app> pensitatione <hi rend="italics">Pantagathus</hi>
                  </note> familiaris<note>familiaris coeperat esse <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 4. 64</note> 
facta erat balneatori.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="63"><p><reg>atque</reg> equidem vehementer 
exspectabam quinam isti viri boni testes huius manifesto 
deprehensi veneni dicerentur; nulli enim sunt adhuc nominati. 
<reg>sed</reg> non dubito quin sint pergraves, qui primum sint 
talis feminae familiares, deinde eam provinciam susceperint 
ut in balneas contruderentur<note>conducerentur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, quod illa nisi a viris honestissimis 
ac plenissimis dignitatis, quam velit sit potens, numquam 
impetravisset. <reg>sed</reg> quid ego de dignitate istorum 
testium loquor? virtutem eorum diligentiamque cognoscite. 
'<reg>in</reg> balneis delituerunt<note>delituerant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>.' Testis egregios! '<reg>dein</reg> temere 
prosiluerunt.' <reg>homines</reg> temperantis<note>temperantes <hi rend="italics">P</hi>: gravitati deditos <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> fingitis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: fing... <hi rend="italics">P</hi>1: fingunt <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>! <reg>sic</reg> enim fingitis, 
cum Licinius venisset, pyxidem teneret in manu, conaretur 
tradere, nondum tradidisset, tum repente evolasse istos 
praeclaros testis sine nomine; Licinium autem, cum iam 
manum ad tradendam pyxidem porrexisset, retraxisse atque 
ex<note>ex <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi>
                     <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> illo repentino hominum impetu se in fugam coniecisse. 
O magnam vim<note>magnam vim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: magna vis <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> veritatis, quae contra hominum<note>hominum <hi rend="italics">ed. V</hi>: omnium <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> ingenia, 
calliditatem, sollertiam contraque fictas omnium insidias 
facile se per se ipsa<note>ipsa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: ipsam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> defendat!

<milestone n="27" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="64"><p><reg>velut</reg><note><app><lem>velut</lem></app> ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: verum <hi rend="italics">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> haec tota fabella<note>fabellarum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
veteris et plurimarum fabularum poetriae quam est sine 
argumento, quam nullum invenire exitum potest! <reg>quid</reg> 
enim? isti tot viri — nam necesse est fuisse non paucos<note>non paucos fuisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> ut et 
comprehendi Licinius facile posset et res multorum oculis  
esset testatior — cur Licinium de manibus amiserunt? <reg>qui</reg> 
minus enim Licinius comprehendi potuit cum se retraxit 
ne pyxidem traderet, quam si tradidisset? <reg>erant</reg> enim illi<note>illic <hi rend="italics">g2, Rau</hi>
                  </note> 
positi ut comprehenderent Licinium, ut manifesto Licinius 
teneretur aut cum retineret venenum aut cum tradidisset. 
<reg>hoc</reg> fuit totum consilium mulieris, haec istorum<note><app><lem>istorum</lem></app> est horum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> provincia 
qui rogati sunt; quos quidem tu quam ob rem temere 
prosiluisse dicas atque ante tempus non reperio. <reg>fuerant</reg> 
ad hoc<note>ad hoc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: hoc <hi rend="italics">Ph</hi>: enim <hi rend="italics">e</hi>: autem <hi rend="italics">g</hi>
                  </note> rogati, fuerant ad hanc rem conlocati, ut venenum, 
ut insidiae, facinus denique ipsum ut manifesto comprenderetur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="65"><p><reg>potueruntne</reg> magis<note>magis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">BP1</hi>: meliori (meliori magis <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2) <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> tempore prosilire quam cum 
Licinius venisset, cum in manu teneret veneni pyxidem? 
<reg>quae</reg> cum iam erat tradita servis, <add>si</add> evasissent<note>quae cum iam erat... si evas. <hi rend="italics">Ernesti, Müller</hi>: quae si iam erat... evas. <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: quae si cum iam erat... evas. <hi rend="italics">Bake</hi>
                  </note> subito ex 
balneis mulieris amici Liciniumque comprehendissent, 
imploraret hominum<note>hominum <hi rend="italics">Angelius</hi>: omnium <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fidem atque a se illam pyxidem traditam 
pernegaret. <reg>quem</reg> quo modo illi reprehenderent? 
vidisse se dicerent? <reg>primum</reg> ad se vocarent<note>ad se vocarent <hi rend="italics">scripsi</hi>: at revocarent <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ad se revocarent <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> maximi facinoris 
crimen; deinde id se vidisse dicerent quod quo loco 
conlocati fuerant non potuissent videre. <reg>tempore</reg> igitur 
ipso se ostenderunt, cum Licinius venisset, pyxidem expediret, 
manum porrigeret, venenum traderet. <reg>mimi</reg> ergo 
iam<note>iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: est etiam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: est iam <hi rend="italics">Ascens.</hi> (3)</note> exitus, non fabulae; in quo cum clausula non invenitur, 
fugit aliquis e manibus, dein<note>dein <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: deinde <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> scabilla concrepant, aulaeum 
tollitur.

<milestone n="28" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="66"><p><reg>quaero</reg> enim cur Licinium titubantem, haesitantem, 
cedentem, fugere conantem mulieraria manus ista de manibus 
emiserit<note>emiserit <foreign xml:lang="grc">σπδ</foreign>: miserit <hi rend="italics">P</hi>: amiserit <hi rend="italics">codd. Lambini</hi>
                  </note>, cur non comprenderint, cur non<note>cur non comprehenderint <foreign xml:lang="grc">σπδ</foreign>: <hi rend="italics">om. P</hi>
                  </note> ipsius confessione, 
multorum oculis, facinoris denique voce tanti sceleris crimen  
expresserint. <reg>an</reg> timebant ne tot unum, valentes imbecillum, 
alacres perterritum superare non possent? </p><p><reg>nullum</reg> argumentum in re, nulla suspicio in causa, nullus 
exitus criminis reperietur<note>reperitur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">g</hi>
                  </note>. <reg>itaque</reg> haec causa ab argumentis, 
a coniectura, ab eis<note><app><lem>eis</lem></app> illis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> signis quibus veritas inlustrari solet ad 
testis tota traducta est. <reg>quos</reg> quidem ego, iudices, testis<note>testis, iudices <hi rend="italics">T<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
non modo sine ullo timore sed etiam cum aliqua spe delectationis 
exspecto.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="67"><p><reg>praegestit</reg> animus iam videre, primum<note>prim. (<hi rend="italics">sic</hi>) iam videre <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> 
lautos iuvenes mulieris beatae ac nobilis familiaris, deinde 
fortis viros ab imperatrice in insidiis atque in<note><app><lem>atque in</lem></app> atque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> praesidio 
balnearum conlocatos<note>collocatos <hi rend="italics">T</hi>: locatos <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. <reg>ex</reg> quibus requiram quem ad modum<note>quem ad modum <hi rend="italics">T</hi>: quonam modo <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
latuerint aut ubi, alveusne ille an equus Troianus fuerit 
qui tot invictos viros muliebre bellum gerentis tulerit ac 
texerit. <reg>illud</reg> vero respondere cogam, cur tot viri ac tales 
hunc et unum et tam imbecillum quem<note>quem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> videtis non aut 
stantem comprehenderint aut fugientem consecuti sint; qui 
se numquam profecto, si in istum locum processerint, explicabunt. 
<reg>quam</reg> volent<note>quam volent <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: quam volunt <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quamvis <hi rend="italics">T</hi>
                  </note> in conviviis faceti, dicaces, non 
numquam etiam ad vinum diserti sint, alia fori vis est, alia 
triclini, alia subselliorum ratio, alia lectorum; non idem 
iudicum comissatorumque conspectus; lux denique longe 
alia est solis, alia<note>solis alia <hi rend="italics">Bb2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: solis ac <hi rend="italics">T</hi>: solis et <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>b1</hi> (<hi rend="italics">cf. Fortunatian. Rhet. M. p.</hi> 124 aliud fori lumen est, aliud lychnorum)</note> lychnorum. <reg>quam</reg> ob rem excutiemus 
omnis istorum delicias, omnis ineptias, si prodierint. <reg>sed</reg> 
me audiant, navent aliam operam, aliam ineant gratiam, in 
aliis se rebus ostentent<note>ostendent (-ant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <hi rend="italics">T1<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note>, vigeant apud istam mulierem venustate, 
dominentur sumptibus, haereant, iaceant, deserviant; 
capiti vero innocentis fortunisque parcant. 

<milestone n="29" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="68"><p><reg>at</reg> sunt servi illi de cognatorum sententia, nobilissimorum  
et clarissimorum hominum, manu missi. <reg>tandem</reg> aliquid 
invenimus quod ista mulier de<note><app><lem>de</lem></app> e <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> suorum propinquorum, fortissimorum 
virorum, sententia atque auctoritate fecisse 
dicatur. <reg>sed</reg> scire cupio quid habeat argumenti ista manumissio; 
in qua aut crimen est Caelio quaesitum aut quaestio 
sublata<note>sublata <hi rend="italics">T<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2, Manutius</hi>: sublevata <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> aut multarum rerum consciis servis cum causa 
praemium persolutum. '<reg>at</reg> propinquis' inquit<note>inquit <hi rend="italics">T</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 'placuit.' <reg>cur</reg> 
non placeret, cum rem tute<note>rem tute <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: tu (tu || <hi rend="italics">P</hi>) rem te <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> ad eos non ab aliis tibi adlatam 
sed a te ipsa compertam deferre diceres?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="69"><p><reg>hic</reg> etiam 
miramur, si illam commenticiam pyxidem obscenissima sit<note><app><lem>sit</lem></app> est <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> 
fabula consecuta? <reg>nihil</reg> est quod in eius modi mulierem 
non cadere videatur. <reg>audita</reg>
                  <note><app><lem>audita</lem></app> et pervulgata <hi rend="italics">add. bh<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2</hi>
                  </note> et percelebrata sermonibus 
res est. <reg>percipitis</reg> animis, iudices, iam dudum quid velim 
vel potius quid nolim dicere. <reg>quod</reg> etiam si est factum, 
certe a Caelio quidem<note>quidem <foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>1: <hi rend="italics">om. cett.</hi>
                  </note> non est factum<note>factum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>1: om. cett.</hi>
                  </note> — quid enim attinebat? — est 
enim ab aliquo adulescente fortasse<note>adulescente fortasse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Francken</hi>: fortasse adulescente <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> non tam 
insulso quam inverecundo<note>inverecundo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: non verecundo <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>. <reg>sin</reg> autem est fictum, non illud 
quidem modestum sed tamen est non infacetum mendacium; 
quod profecto numquam hominum sermo atque 
opinio comprobasset, nisi omnia quae cum turpitudine aliqua 
dicerentur in istam quadrare apte viderentur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="70"><p>Dicta est a me causa, iudices<note>iudices, causa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, et perorata. <reg>iam</reg> intellegitis 
quantum iudicium sustineatis, quanta res sit commissa 
vobis. <reg>de</reg> vi quaeritis. <reg>quae</reg> lex ad imperium, ad maiestatem, 
ad statum patriae, ad salutem omnium pertinet, quam 
legem <choice><abbr>Q.</abbr><expan>Q<ex>uintus</ex>
                     </expan></choice> Catulus armata dissensione civium rei publicae 
paene extremis temporibus tulit, quaeque lex sedata illa 
flamma consulatus mei fumantis reliquias coniurationis 
exstinxit, hac nunc<note>hac nunc <hi rend="italics">Halm</hi>: hac enim <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>: hacine <hi rend="italics">Müller</hi>
                  </note> lege Caeli adulescentia non ad rei  
publicae poenas sed ad mulieris libidines<note>libidinosae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: libidines et (-es et <hi rend="italics">P2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et delicias deposcitur. 

<milestone n="30" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="71"><p><reg>atque</reg> hoc etiam loco <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arci</ex>
                     </expan></choice>
                  <note>M. <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> Camurti<note>Camurii <hi rend="italics">Garatoni</hi>
                  </note> et <add>C.</add>
                  <note>C. <hi rend="italics">Orelli</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> Caeserni 
damnatio praedicatur. O stultitiam! stultitiamne<note>stultitiam stultitiamne <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Naugerius</hi>: stultitiamne <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> dicam an 
impudentiam singularem? <reg>audetisne</reg>, cum ab ea muliere 
veniatis, facere istorum hominum mentionem? audetis<note>audetis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: audetisne <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> excitare 
tanti flagiti memoriam, non exstinctam illam quidem 
sed repressam vetustate? <reg>quo</reg> enim illi crimine peccatoque 
perierunt? <reg>nempe</reg> quod eiusdem mulieris dolorem et iniuriam 
Vettiano nefario sunt stupro<note>sunt stupro <foreign xml:lang="grc">σπδ</foreign>: sunt stupro sunt <hi rend="italics">P</hi>: stupro sunt <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> persecuti. <reg>ergo</reg> ut audiretur 
Vetti nomen in causa, ut illa vetus aeraria<note>aeraria <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Garatoni</hi>: afraria <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fabula 
referretur<note>referretur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: reficeretur <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: refricaretur <hi rend="italics">ed. R</hi>
                  </note>, idcirco Camurti et Caeserni est causa renovata? 
qui quamquam lege de vi certe non tenebantur, eo maleficio 
tamen<note>eo maleficio tamen <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>
                     </hi>: et maleficio <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> erant implicati ut ex nullius legis laqueis eximendi<note>eximendi <hi rend="italics">A</hi>: emittendi <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
viderentur.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="72"><p>M. vero Caelius cur in hoc iudicium vocatur? 
cui neque proprium quaestionis crimen<note>crimen quaestionis <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> obicitur nec vero 
aliquod eius modi quod sit a lege seiunctum, cum<note>cum <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: et cum <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi> (cum  <gap reason="omitted"/> coniunctum <hi rend="italics">om. P1</hi>)</note> vestra 
severitate coniunctum. <reg>cuius</reg> prima aetas disciplinae dedita<note>disciplinae dedita (deb. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>) <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: dedita disciplinis (ad disc. <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
fuit eisque artibus quibus instruimur<note>instruimur <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>
                     </hi>: instituimur <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> ad hunc usum forensem, 
ad capessendam rem publicam, ad honorem, gloriam, dignitatem. 
Eis autem fuit amicitiis maiorum natu quorum 
imitari industriam continentiamque maxime vellet, eis<note>quorum  <gap reason="omitted"/> vellet, iis (his) <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2</hi>: quorum  <gap reason="omitted"/> velit is <hi rend="italics">cett.</hi>: quorum eum  <gap reason="omitted"/> velitis <hi rend="italics">Madvig</hi>
                  </note> studiis 
aequalium<note>studiis aequalium <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: aequalium studiis <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ut eundem quem optimi ac nobilissimi 
petere cursum laudis videretur.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="73"><p><reg>cum</reg> autem paulum iam roboris 
accessisset aetati, in Africam profectus est <choice><abbr>Q.</abbr><expan>Q<ex>uinto</ex>
                     </expan></choice> Pompeio 
pro consule contubernalis, castissimo homini<note>homini <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>: viro <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> atque omnis  
offici diligentissimo; in qua provincia cum res erant<note>erat <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> et 
possessiones paternae, tum etiam usus quidam provincialis 
non sine causa a maioribus huic aetati tributus. <reg>decessit</reg>
                  <note>decessit <hi rend="italics">A<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: discessit <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
illinc Pompei iudicio probatissimus, ut ipsius testimonio 
cognoscetis. <reg>voluit</reg> vetere instituto et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. cott.</hi>
                  </note> eorum adulescentium 
exemplo qui post in civitate summi viri et<note><app><lem>viri et</lem></app> viri et clarissimi viri et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> clarissimi cives 
exstiterunt industriam suam a populo Romano ex aliqua 
inlustri accusatione cognosci.

<milestone n="31" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="74"><p><reg>vellem</reg> alio potius eum 
cupiditas gloriae detulisset; sed abiit huius tempus querelae<note>sedaret huius temporis querellam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. 
<reg>accusavit</reg>
                  <choice><abbr>C.</abbr><expan>G<ex>aium</ex>
                     </expan></choice>
                  <note>C. <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> Antonium, conlegam meum, cui misero 
praeclari in rem publicam benefici memoria nihil profuit, 
nocuit opinio malefici cogitati. <reg>postea</reg> nemini umquam<note>umquam <hi rend="italics">A</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
concessit aequalium plus ut in foro, plus ut<note>ut  <gap reason="omitted"/> ut <hi rend="italics">om. A</hi>
                  </note> in negotiis 
versaretur causisque amicorum, plus ut valeret inter suos 
gratia. <reg>quae</reg> nisi vigilantes homines, nisi sobrii, nisi industrii 
consequi non possunt, omnia labore et diligentia est 
consecutus.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="75"><p><reg>in</reg> hoc flexu quasi aetatis — nihil enim occultabo 
fretus humanitate ac sapientia vestra — fama adulescentis 
paululum<note>paululum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: paulum <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> haesit ad metas notitia nova eius<note>nova eius <hi rend="italics">scripsi</hi>: novae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: nova <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> mulieris 
et infelici vicinitate et insolentia voluptatum, quae, cum 
inclusae diutius et prima aetate compressae et constrictae 
fuerunt, subito se non numquam profundunt atque eiciunt<note>eiciuntur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
universae. <reg>qua</reg> ex vita vel dicam quo ex sermone — nequaquam 
enim tantum erat quantum homines loquebantur —  
verum ex eo quicquid erat emersit totumque se eiecit atque 
extulit, tantumque abest ab illius familiaritatis infamia ut 
eiusdem nunc ab sese inimicitias odiumque propulset. 
</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="76"><p><reg>atque</reg> ut iste interpositus sermo deliciarum desidiaeque 
moreretur — fecit me invito me hercule<note>me invito meherc. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: me (<hi rend="italics">om.</hi> me <hi rend="italics">b</hi>) meherc. invito <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et multum repugnante  
me<note>me <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, sed tamen fecit — nomen amici mei de ambitu detulit; 
quem absolutum insequitur, revocat; nemini nostrum 
obtemperat, est violentior quam vellem. <reg>sed</reg> ego non 
loquor de sapientia, quae non cadit in hanc aetatem; de 
impetu animi loquor, de cupiditate vincendi, de ardore 
mentis ad gloriam; quae studia in his iam aetatibus nostris 
contractiora esse debent, in adulescentia vero tamquam in 
herbis significant<note>significant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                     </hi>: significat <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> quae virtutis maturitas et quantae fruges 
industriae sint futurae. <reg>etenim</reg> semper magno ingenio 
adulescentes refrenandi potius a gloria<note>ad gloriam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> quam incitandi fuerunt; 
amputanda plura sunt illi aetati, si quidem efflorescit<note><app><lem>efflorescit</lem></app> etflorescit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P1</hi>: florescit <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
ingeni laudibus, quam inserenda.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="77"><p><reg>qua</reg> re, si cui nimium 
effervisse videtur huius vel in suscipiendis vel in gerendis 
inimicitiis vis<note>vis <hi rend="italics">del Madvig</hi>
                  </note>, ferocitas, pertinacia<note>pertinacia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πψ</foreign>1</hi>
                  </note>, si quem etiam minimorum 
horum aliquid<note>aliquod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> offendit, si purpurae genus, si amicorum 
catervae, si splendor, si nitor, iam ista deferverint<note><app><lem>deferv.</lem></app> deferuu. <hi rend="italics">P</hi>: deseru. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 43)</note>, 
iam aetas omnia, iam res, iam<note>iam res iam <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: iam ista <hi rend="italics">P2 in ras.</hi>: iam usus iam <hi rend="italics">Rau</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 65)</note> dies mitigarit. 

<milestone n="32" unit="chapter"/>
               </p><p><reg>conservate</reg> igitur rei publicae, iudices, civem bonarum 
artium, bonarum partium, bonorum virorum<note><app><lem>virorum</lem></app> morum <hi rend="italics">Weiske</hi>: studiosum <hi rend="italics">add. Müller</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 208)</note>. <reg>promitto</reg> hoc 
vobis et rei publicae spondeo, si modo nos ipsi rei publicae 
satis fecimus, numquam hunc a nostris rationibus seiunctum 
fore. <reg>quod</reg> cum fretus nostra familiaritate promitto, tum 
quod durissimis se<note>se durissimis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> ipse legibus iam<note>iam <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> obligavit.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="78"><p><reg>non</reg> enim 
potest qui hominem consularem, cum<note>cum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quod <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ab eo rem publicam 
violatam esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> diceret, in iudicium vocarit ipse<note>ipse ee (e <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>: ipse <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>
                  </note> esse in re publica 
civis<note>civis <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>: civis si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: civis esse <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                  </note> turbulentus; non potest qui ambitu ne absolutum 
quidem patiatur<note>patiatur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Wesenberg</hi>: patitur <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>: datur (dat <hi rend="italics">g2<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> esse absolutum<note>absolutum esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> ipse impune umquam esse  
largitor. <reg>habet</reg> a <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio res publica, iudices, duas 
accusationes vel obsides periculi vel pignora voluntatis. 
<reg>qua</reg> re oro obtestorque vos, iudices, ut qua in civitate paucis 
his diebus Sex. Clodius absolutus est<note>est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">Baiter</hi>: sit <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quem vos per biennium 
aut ministrum seditionis aut ducem vidistis, hominem sine 
re, sine fide, sine spe, sine sede, sine fortunis, ore, lingua, 
manu, vita omni inquinatum<note>hominem  <gap reason="omitted"/> inquinatum <hi rend="italics">post</hi> incendit <hi rend="italics">hab. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, huc transposuit Garatoni</hi>
                  </note>, qui aedis sacras, qui censum 
populi Romani, qui memoriam publicam suis manibus 
incendit, qui Catuli monumentum adflixit, meam domum 
diruit, mei fratris incendit, qui in Palatio atque in urbis 
oculis servitia ad caedem et ad inflammandam<note>ad inflammandam <hi rend="italics">Bake</hi>: ad flammandam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: inflammandam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> urbem incitavit: 
in ea<note>ea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                     </hi>: hac <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> civitate ne patiamini illum absolutum muliebri 
gratia, <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcum</ex>
                     </expan></choice> Caelium libidini muliebri<note>muliebri  <gap reason="omitted"/> muliebri] mulieris  <gap reason="omitted"/> mulieris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> condonatum, ne eadem 
mulier cum suo coniuge et fratre et turpissimum<note>et turp. <hi rend="italics">Bake</hi>: si turp. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: turp. <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> latronem 
eripuisse et honestissimum adulescentem oppressisse videatur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="79"><p><reg>quod</reg> cum huius vobis adulescentiam proposueritis, 
constituitote ante oculos etiam huius miseri senectutem qui 
hoc unico filio nititur, in huius spe requiescit, huius unius 
casum pertimescit; quem vos<note>vos <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> supplicem vestrae misericordiae, 
servum potestatis, abiectum non tam ad pedes quam 
ad mores sensusque vestros, vel recordatione parentum 
vestrorum vel liberorum iucunditate sustentate, ut in alterius 
dolore vel pietati vel indulgentiae vestrae serviatis. <reg>nolite</reg>, 
iudices, aut hunc iam natura ipsa<note>ipsa natura <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> occidentem velle maturius 
exstingui volnere vestro quam<note>quam <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: quamquam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> suo fato, aut hunc nunc 
primum florescentem firmata iam stirpe virtutis tamquam 
turbine aliquo aut subita tempestate pervertere.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="80"><p><reg>conservate</reg> 
parenti filium, parentem filio, ne aut senectutem iam prope 
desperatam contempsisse aut adulescentiam plenam spei  
maximae non modo non aluisse vos<note>aluisse vos (al  <gap reason="omitted"/>
                     <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: adlevasse <hi rend="italics">Müller</hi>
                  </note> verum<note>verum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: sed <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">in lac. P2</hi>)</note> etiam perculisse<note>perfluxisse atque perpulsisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> 
atque adflixisse videamini. <reg>quem</reg> si nobis, si suis, si rei 
publicae conservatis, addictum, deditum, obstrictum vobis 
ac liberis vestris<note><app><lem>vestris</lem></app> servis <hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> servum vestris (<hi rend="italics">cf. Mart. Cap., Rhet. M. p.</hi> 471 Caeli in omni vita servitium obstrictum vobis ac liberis vestris habebitis)</note> habebitis omniumque huius nervorum ac 
laborum vos potissimum, iudices, fructus uberes diuturnosque 
capietis.  </p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>