<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2:166-170</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2:166-170</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2" subtype="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="166"><p><milestone unit="para"/><reg>alterum</reg> venefici crimen Oppianico huic adulescenti, cum eius in nuptiis
				more Larinatium multitudo hominum pranderet, venenum <reg>habiti</reg> consilio
				paratum; id cum daretur in mulso, Balbutium quendam, eius familiarem, intercepisse,
				bibisse, statimque esse mortuum. <reg>hoc</reg> ego si sic agerem tamquam mihi
				crimen esset diluendum, haec pluribus verbis<note>verbis <hi rend="italic">om.
						Quintil.</hi> ix. 2. 48</note> dicerem per<note>per <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quae nunc paucis percurrit oratio mea. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="167"><p><reg>quid</reg> umquam <reg>habitus</reg> in se admisit
				ut hoc tantum ab eo facinus non abhorrere videatur? quid autem magno opere
				Oppianicum metuebat, cum ille verbum omnino in hac ipsa causa nullum facere
				potuerit, huic autem accusatores viva matre<note>viva matre <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: matre viva <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> deesse non possint<note>possint <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: possent <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>? id<note>id <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quod iam intellegetis. <reg>an</reg> ut de
				causa eius periculi nihil decederet, ad causam novum crimen accederet?
					<reg>quod</reg> autem tempus veneni dandi illo die, illa<note>illa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a, <hi rend="italic">Quintil.</hi>: in illa <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> frequentia?
				per quem porro<note><app><lem>porro</lem></app> deinde <hi rend="italic">Quintil.</hi>
                  </note> datum? unde sumptum? quae deinde interceptio poculi? cur
				non de integro autem datum? <reg>multa</reg> sunt quae dici possunt, sed non
				committam ut videar non dicendo voluisse dicere; res enim<note>enim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: enim iam <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> se ipsa defendit<note>defendit
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: defendat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: defendet <hi rend="italic">C.
						Stephanus</hi>
                  </note>. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="168"><p><reg>nego</reg>
				illum adulescentem quem statim epoto poculo mortuum esse dixistis omnino illo die
				esse mortuum. Magnum crimen<note>crimen <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et
				impudens mendacium! <reg>perspicite</reg> cetera. <reg>dico</reg> illum, cum ad
				illud prandium crudior venisset et, ut aetas illa<note>illa <hi rend="italic">om.
							<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>B</hi>
                  </note> fert, sibi
					tamen<note>tamen <hi rend="italic">ed. V</hi>: tum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note> non pepercisset, aliquot dies
				aegrotasse et ita esse mortuum. <reg>quis</reg>
                  <note><app><lem>quis</lem></app> qui
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> huic rei testis est?
					<reg>idem</reg> qui sui luctus, pater; pater, inquam, illius adulescentis,
						quem<note><app><lem>quem</lem></app> ad (ad <hi rend="italic">s</hi>) quem
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> propter animi dolorem pertenuis
				suspicio potuisset ex illo loco<note><app><lem>loco</lem></app> luctu <hi rend="italic">Sylvius</hi>
                  </note> testem in <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulum</ex></expan> Cluentium
				constituere, is hunc<note>hunc <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: nunc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> suo
				testimonio sublevat; quod recita. <reg>tu</reg> autem, nisi molestum est, paulisper
				exsurge; perfer hunc dolorem commemorationis necessariae, in qua ego diutius non
				morabor quoniam, quod fuit viri optimi, fecisti ut<note>ut <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>: uti <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> ne cui innocenti maeror tuus calamitatem et
				falsum crimen adferret<note><app><lem>adferret</lem></app> adderet <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: adduceret <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>.</p></div><milestone n="61" unit="chapter"/><div type="textpart" subtype="section" n="169"><p><milestone unit="para"/>Vnum etiam mihi reliquum eius modi crimen est, iudices, ex quo illud perspicere
				possitis quod a me initio orationis meae dictum est, quicquid mali per
					hosce<note>hosce <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: hos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> annos <expan><abbr>A.</abbr><ex>Aulus</ex></expan> Cluentius viderit, quicquid hoc tempore
					habeat<note>habeat <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>:
					habuit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: habuerit <hi rend="italic">Klotz</hi>
                  </note> sollicitudinis ac negoti, id omne a matre esse conflatum.
				Oppianicum veneno necatum esse quod ei datum sit in pane per <expan><abbr>M.</abbr><ex>Marcum</ex></expan> Asellium quendam, familiarem illius, idque <reg>habiti</reg> consilio
				factum esse dicitis. <reg>in</reg> quo primum illud quaero quae causa
					<reg>habito</reg> fuerit cur interficere Oppianicum vellet.
					<reg>inimicitias</reg> enim<note>enim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: enim
					inter ipsos <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				fuisse confiteor; sed homines inimicos suos morte adfici volunt aut quod
					eos<note>eos <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: <hi rend="italic">om.
							M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> metuunt aut quod
				oderunt. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="170"><p><reg>quo</reg> tandem igitur
					<reg>habitus</reg> metu adductus tantum in se facinus suscipere conatus est?
				quid erat quod iam Oppianicum poena adfectum pro maleficiis et eiectum e civitate
				quisquam timeret? quid metuebat? ne oppugnaretur a perdito, an ne accusaretur a
					damnato<note>damnato <foreign xml:lang="grc">σψ2</foreign>
                     <hi rend="italic">a</hi>: condemnato <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, an ne exsulis testimonio laederetur?
					<reg>si</reg>
                  <note>si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: sin <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> autem quod
				oderat <reg>habitus</reg> inimicum<note>inimicum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: <hi rend="italic">om. M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, idcirco illum vita frui noluit, adeone erat stultus ut
				illam quam tum ille vivebat vitam esse arbitraretur, damnati, exsulis, deserti ab
				omnibus, quem propter animi importunitatem nemo recipere tecto, nemo
					adire<note>adire <hi rend="italic">Naugerius</hi>: audire <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, nemo adloqui, nemo
					aspicere<note>aspicere <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: respicere <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> vellet?
					</p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>