<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2:171-175</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2:171-175</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="lat"><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi010.perseus-lat2" subtype="edition"><div type="textpart" subtype="section" n="171"><p><reg>huius</reg> igitur <reg>habitus</reg>
					vitae<note>Habitus vitae <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: vitae Habitus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> invidebat?
					<reg>hunc</reg> si acerbe et penitus oderat, non eum quam diutissime vivere
				velle debebat? huic mortem maturabat inimicus, quod illi unum in malis erat
				perfugium calamitatis? <reg>qui</reg> si quid animi et<note>et <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ac <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> virtutis habuisset, ut multi saepe fortes viri
				in eius modi dolore, mortem sibi ipse conscisset, huic quam ob rem id vellet
				inimicus offerre quod ipse sibi optare deberet? <reg>nam</reg> nunc quidem quid
				tandem illi mali mors attulit? nisi forte ineptiis ac<note>ineptiis ac (atque <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ineptis a ad <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: apud <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fabulis ducimur ut existimemus
				illum ad inferos impiorum supplicia perferre ac pluris illic offendisse inimicos
				quam hic reliquisse, a<note>a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>: ab <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: an <hi rend="italic">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>a</hi>
                  </note> socrus, ab
					uxorum<note>ab uxorum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: an uxoris <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note>, a fratris, a<note>a fratris a <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: an fratris an (<hi rend="italic">om.</hi> an <hi rend="italic">s</hi>) <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>
                  </note> liberum Poenis
				actum esse praecipitem in sceleratorum sedem atque<note>atque <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: ac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a</note> regionem. <reg>quae</reg> si falsa sunt, id quod omnes
				intellegunt, quid ei tandem aliud<note>aliud (<hi rend="italic">om.</hi> aliud <hi rend="italic">b</hi>) mors eripuit <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>: mors eripuit aliud <hi rend="italic">s</hi>: eripuit mors <hi rend="italic">t</hi>
                  </note> eripuit mors praeter
				sensum doloris? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="172"><p><reg>age</reg> vero, per quem
					venenum<note>per quem venenum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: venenum per
					quem <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> datum?
					<reg>per</reg> M. Asellium. <milestone n="62" unit="chapter"/>
                  <reg>quid</reg> huic cum <reg>habito</reg>? <reg>nihil</reg>, atque adeo<note>ideo
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italic">s</hi>
                  </note>, quod
				ille Oppianico familiarissime est usus, potius etiam simultas. Eine igitur quem sibi
				offensiorem, Oppianico familiarissimum sciebat esse, potissimum et scelus
					suum<note>scelus suum <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>ba</hi>: suum scelus <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">σψ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et illius periculum committebat?
					<reg>cur</reg> igitur<note>igitur <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: deinde
						<hi rend="italic">M</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                  </note> tu qui
				pietate ad accusandum excitatus es hunc Asellium esse inultum tam diu sinis? cur non
					<reg>habiti</reg> exemplo usus es ut per illum qui attulisset venenum de hoc
				praeiudicaretur? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="173"><p><reg>iam</reg> vero illud quam
				non probabile, quam inusitatum, iudices, quam novum, in pane datum venenum!
					<reg>faciliusne</reg> potuit quam in poculo, latentius<note>latentius <hi rend="italic">Naugerius</hi>: latius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>a</hi>
                  </note> potuit abditum aliqua in parte
				panis quam si totum conliquefactum in potione esset, celerius potuit
					comestum<note>comestum <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: comesum <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quam epotum
				in venas atque in omnis partis<note>partis omnis <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>Bt</hi>
                  </note> corporis permanare, facilius
				fallere in pane, si esset animadversum, quam in poculo, cum ita confusum esset ut
				secerni nullo modo posset? </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="174"><p><reg>at</reg>
				repentina morte periit. <reg>quod</reg> si esset ita factum, tamen ea res propter
				multorum eius modi casum minime<note>casum minime <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: mortem satis <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> firmam veneni
				suspicionem haberet<note>haberet <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: non haberet
						<hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>;
						si<note><app><lem>si</lem></app> quodsi <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a</note>
				esset suspiciosum, tamen potius ad alios<note>potius ad alios <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: ad alios potius <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quam ad <reg>habitum</reg>
				pertineret. <reg>verum</reg> in eo ipso homines impudentissime mentiuntur.
					<reg>id</reg> ut intellegatis et mortem eius et quem ad modum post mortem in
					<reg>habitum</reg> sit crimen a matre quaesitum cognoscite. </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="175"><p><milestone unit="para"/><reg>cum</reg> vagus et exsul erraret atque undique exclusus Oppianicus in Falernum
				se ad <expan><abbr>L.</abbr><ex>Lucium</ex></expan> Quinctium<note>L. Quinctium <foreign xml:lang="grc">α</foreign>a: C. Quinctilium <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> contulisset, ibi primum in morbum
				incidit ac satis vehementer diuque aegrotavit. <reg>cum</reg> esset una Sassia eaque
				Sex. Albio<note>eaque Sex. <hi rend="italic">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: ea questio <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: et
					Statio <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>
				quodam colono, homine valenti<note>valenti <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					valente <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, qui
				simul esse solebat familiarius uteretur quam vir dissolutissimus incolumi fortuna
				pati posset<note>pati non possit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, et ius
				illud matrimoni castum atque legitimum damnatione viri sublatum arbitraretur,
				Nicostratus quidam, fidelis Oppianici servolus, percuriosus et minime mendax, multa
				dicitur domino renuntiare<note>domino renunt. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a:
					renunt. domino <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> solitus esse. <reg>interea</reg> Oppianicus cum iam
				convalesceret neque improbitatem coloni in Falerno<note>improb. col. in Fal.
						<foreign xml:lang="grc">ς</foreign>a: in Fal. improb. col. <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> diutius
				ferre posset et huc ad urbem profectus esset — solebat enim extra portam aliquid
				habere conducti — cecidisse de<note>de <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>a</hi>: ex <hi rend="italic">M<foreign xml:lang="grc">μ</foreign>
                     </hi>
                  </note> equo dicitur et homo infirma valetudine latus
				offendisse vehementer et, postea quam ad urbem cum febri venerit, paucis diebus esse
				mortuus. Mortis ratio, iudices, eius modi est ut aut nihil habeat suspicionis aut,
				si quid habet, id intra parietes in domestico scelere versetur.</p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>