<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2:16-20</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2:16-20</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2"><div type="textpart" subtype="section" n="16"><p><reg>quod</reg> haud scio 
an de ambitu et de criminibus istis sodalium ac sequestrium<note>sequestrum <hi rend="italics">B</hi>
                  </note>, 
quoniam huc incidi, similiter respondendum putem. <reg>numquam</reg> 
enim tam Caelius amens fuisset ut, si sese<note>si sese <hi rend="italics">scripsi</hi>: ses se <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: si se <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> isto 
infinito ambitu commaculasset, ambitus alterum accusaret,  
neque eius facti in altero suspicionem quaereret cuius ipse 
sibi perpetuam licentiam optaret, nec, si sibi semel periculum 
ambitus subeundum putaret, ipse alterum iterum ambitus 
crimine arcesseret. <reg>quod</reg> quamquam nec sapienter et me 
invito facit, tamen est eius modi cupiditas<note>cupiditas <hi rend="italics">b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>: cupiditatis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: cupidus (-idinis <hi rend="italics">g</hi>) <hi rend="italics">cett.</hi>: <hi rend="italics">del. Lambinus</hi>
                  </note> ut magis insectari 
alterius innocentiam quam de se timide cogitare videatur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="17"><p><reg>nam</reg> quod aes alienum obiectum est, sumptus reprehensi, 
tabulae flagitatae, videte quam pauca respondeam. <reg>tabulas</reg> 
qui in patris potestate est<note><app><lem>est</lem></app> sit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> nullas conficit<note>confecit <hi rend="italics">ed. R</hi>
                  </note>. <reg>versuram</reg> numquam 
omnino fecit ullam. <reg>sumptus</reg> unius generis obiectus 
est, habitationis; triginta milibus dixistis<note><app><lem>dixistis</lem></app> eum <hi rend="italics">add. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, ego delevi</hi> (<hi rend="italics">clausulae gratia</hi>)</note> habitare. <reg>nunc</reg> 
demum<note>demum || || || <hi rend="italics">P</hi>: demum, iudices <hi rend="italics">Halm</hi>
                  </note> intellego <choice><abbr>P.</abbr><expan>P<ex>ublii</ex>
                     </expan></choice> Clodi insulam esse venalem, cuius 
hic in aediculis habitat decem, ut opinor, milibus. <reg>vos</reg> 
autem dum illi placere voltis, ad tempus eius<note><app><lem>eius</lem></app> eris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">num</hi> eri?</note> mendacium 
vestrum<note><app><lem>vestrum</lem></app><hi rend="italics">sequuntur in Peg verba</hi> renuerit qui unguenta § 27 <hi rend="italics">usque ad</hi> inanes metus § 36</note> accommodavistis. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="18"><p><reg>reprehendistis</reg> a patre quod semigrarit. <reg>quod</reg> quidem 
in hac<note>in hac <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: iam in hac <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> aetate minime reprendendum est. <reg>qui</reg> cum et ex 
publica causa<note>ex publica causa <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>b2<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>, Francken</hi>: et (<hi rend="italics">om.</hi> et <foreign xml:lang="grc">π</foreign>) ex rei p. causa <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> iam esset mihi quidem molestam, sibi tamen 
gloriosam victoriam consecutus et per aetatem magistratus 
petere posset, non modo permittente patre sed etiam 
suadente ab eo semigravit et, cum domus patris a foro 
longe abesset<note><app><lem>et cum...abesset</lem></app> cum...abesset, et <hi rend="italics">Schwartz</hi>
                  </note>, quo facilius et nostras domus obire et ipse 
a suis coli posset<note>posset <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>P2bg2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign></hi>: possit <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>, conduxit in Palatio non magno domum. 
<milestone n="8" unit="chapter"/>
                  <reg>quo</reg> loco possum dicere id quod vir clarissimus, <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcus</ex>
                     </expan></choice> Crassus, 
cum de adventu regis Ptolemaei quereretur, paulo ante 
dixit: </p><p>Vtinam ne in nemore Pelio —   
<reg>ac</reg> longius mihi<note>mihi quidem <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quidem mihi <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> quidem contexere hoc carmen liceret: </p><p><reg>nam</reg> numquam era errans 
hanc molestiam nobis exhiberet </p><p>Medea animo aegro, amore saevo saucia. 
<reg>sic</reg> enim, iudices, reperietis quod, cum ad id loci venero, 
ostendam, hanc Palatinam Medeam migrationemque<note>migrationemque hanc <hi rend="italics">scripsi</hi>: migrationemque huic <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: eamque migrationem huic <hi rend="italics">Kayser</hi>
                  </note> hanc 
adulescenti causam sive malorum omnium sive potius 
sermonum fuisse. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="19"><p><reg>quam</reg> ob rem illa quae ex accusatorum oratione praemuniri 
iam et fingi intellegebam, fretus vestra prudentia, 
iudices, non pertimesco. <reg>aiebant</reg>
                  <note><app><lem>aiebant</lem></app> || aiebant (-i- <hi rend="italics">m. 2 in ras.</hi>) <hi rend="italics">P</hi>: iaciebant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> enim fore testem senatorem 
qui se pontificiis comitiis pulsatum a Caelio diceret. 
A quo quaeram, si prodierit, primum cur statim nihil egerit, 
deinde, si id queri quam agere maluerit, cur productus 
a vobis potius quam ipse per se, cur tanto post potius quam 
continuo queri maluerit. <reg>si</reg> mihi ad haec acute arguteque 
responderit, tum quaeram denique ex quo iste<note>quo iste <hi rend="italics">b2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                     </hi>: quote <hi rend="italics">P1eg</hi>: quoto <hi rend="italics">P2bh</hi>: quo <hi rend="italics">g2</hi>
                  </note> fonte senator 
emanet. <reg>nam</reg> si ipse orietur et nascetur ex sese, fortasse, 
ut soleo, commovebor; sin autem est rivolus arcessitus<note>arcessitus <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: accersitus <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> 
et ductus ab ipso capite accusationis vestrae, laetabor, cum 
tanta gratia tantisque opibus accusatio vestra nitatur, unum 
senatorem esse solum<note>esse solum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: solum esse <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> qui vobis gratificari vellet inventum. </p><p><quote><reg>de</reg> teste Fufio<note>DE TESTE FVFIO <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                        </hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 57)</note>.</quote></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="20"><p><reg>nec</reg> tamen<note><app><lem>tamen</lem></app> tantum <foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                  </note> illud genus alterum nocturnorum testium perhorresco<note>perhorresco <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: pertimesco <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>. 
<reg>est</reg> enim dictum ab illis fore qui dicerent uxores<note>suas uxores <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">contra Severian., Rhet. M. p.</hi> 369)</note> 
suas a cena redeuntis attrectatas esse a Caelio. <reg>graves</reg> erunt 
homines qui hoc iurati dicere audebunt<note>audeant <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>
                  </note>, cum sit eis confitendum 
numquam se ne congressu quidem et constituto 
coepisse<note>coepisse <hi rend="italics"><foreign xml:lang="grc">ς</foreign>eg<foreign xml:lang="grc">δ</foreign></hi>: caedisse <hi rend="italics">Ph</hi>
                  </note> de tantis iniuriis experiri. 

<milestone n="9" unit="chapter"/>
                  <reg>sed</reg> totum genus 
oppugnationis huius, iudices, et iam prospicitis animis et, 
cum inferetur, propulsare debebitis<note>debebitis propulsare <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>. <reg>non</reg> enim ab isdem 
accusatur <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcus</ex>
                     </expan></choice> Caelius a quibus oppugnatur; palam in eum 
tela iaciuntur, clam subministrantur<note>administrantur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>.

</p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>