<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2:61-65</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2:61-65</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2"><div type="textpart" subtype="section" n="61"><p><reg>sed</reg> tamen venenum unde fuerit, quem ad modum paratum 
sit<note>sit paratum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> non dicitur. <reg>datum</reg> esse aiunt huic<note>huic <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Madvig</hi>: hoc <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note>
                  <choice><abbr>P.</abbr><expan>P<ex>ublio</ex>
                     </expan></choice> Licinio, 
pudenti adulescenti et bono, Caeli familiari; constitutum<note>constitutum <hi rend="italics">Naugerius</hi>: constitutum pactum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: constitutum factum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
esse cum servis ut venirent ad balneas Senias; eodem 
Licinium esse venturum atque eis veneni pyxidem traditurum. 
<reg>hic</reg> primum illud requiro, quid attinuerit ferri<note>ferri <hi rend="italics">b</hi>1, <hi rend="italics">ed. Mediol.</hi>: fieri <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     <hi rend="italics">b</hi>2<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>
                  </note> in 
eum locum constitutum, cur illi servi non ad Caelium 
domum venerint. <reg>si</reg> manebat tanta illa consuetudo Caeli, 
tanta familiaritas cum Clodia, quid suspicionis esset si apud 
Caelium mulieris servus visus esset? <reg>sin</reg> autem iam<note>iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B, Oettling</hi>: iam iam <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
suberat simultas, exstincta erat consuetudo, discidium 
exstiterat, hinc illae lacrimae nimirum et haec causa est 
omnium horum scelerum atque criminum.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="62"><p>'<reg>immo</reg>' inquit 
'cum servi ad dominam rem totam<note>rem totam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: remittam <hi rend="italics">P</hi>1: rem istam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> et maleficium Caeli 
detulissent, mulier ingeniosa praecepit his ut<note>his ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">ed. R</hi>: suis <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> omnia Caelio 
pollicerentur; sed ut<note>sed ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">h</hi>: sed <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> venenum, cum a Licinio traderetur, 
manifesto comprehendi posset, constitui locum<note>locum <hi rend="italics">del. Ernesti</hi>
                  </note> iussit balneas 
Senias, ut eo mitteret amicos qui delitiscerent, deinde<note>deinde <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: dein <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> 
repente, cum venisset Licinius venenumque<note>venenumque <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: venenum <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> traderet, prosilirent 
hominemque comprenderent.' 

<milestone n="26" unit="chapter"/>
                  <reg>quae</reg> quidem omnia, 
iudices, perfacilem rationem habent reprendendi. <reg>cur</reg> 
enim potissimum balneas publicas constituerat<note>constituebat <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>? in quibus 
non invenio quae latebra togatis hominibus esse posset<note>possit <hi rend="italics">edd. VR</hi>
                  </note>.  
<reg>nam</reg> si essent in vestibulo balnearum, non laterent; sin se 
in intimum conicere vellent, nec satis commode<note><app><lem>nec satis commode</lem></app> quomodo <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> calceati 
et vestiti id facere possent et fortasse non reciperentur<note>reciperentur <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: reciperetur <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                  </note>, nisi 
forte mulier potens quadrantaria illa permutatione<note><app><lem>permutatione</lem></app> pensitatione <hi rend="italics">Pantagathus</hi>
                  </note> familiaris<note>familiaris coeperat esse <hi rend="italics">Quintil.</hi> ix. 4. 64</note> 
facta erat balneatori.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="63"><p><reg>atque</reg> equidem vehementer 
exspectabam quinam isti viri boni testes huius manifesto 
deprehensi veneni dicerentur; nulli enim sunt adhuc nominati. 
<reg>sed</reg> non dubito quin sint pergraves, qui primum sint 
talis feminae familiares, deinde eam provinciam susceperint 
ut in balneas contruderentur<note>conducerentur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>, quod illa nisi a viris honestissimis 
ac plenissimis dignitatis, quam velit sit potens, numquam 
impetravisset. <reg>sed</reg> quid ego de dignitate istorum 
testium loquor? virtutem eorum diligentiamque cognoscite. 
'<reg>in</reg> balneis delituerunt<note>delituerant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note>.' Testis egregios! '<reg>dein</reg> temere 
prosiluerunt.' <reg>homines</reg> temperantis<note>temperantes <hi rend="italics">P</hi>: gravitati deditos <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign> fingitis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: fing... <hi rend="italics">P</hi>1: fingunt <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note>! <reg>sic</reg> enim fingitis, 
cum Licinius venisset, pyxidem teneret in manu, conaretur 
tradere, nondum tradidisset, tum repente evolasse istos 
praeclaros testis sine nomine; Licinium autem, cum iam 
manum ad tradendam pyxidem porrexisset, retraxisse atque 
ex<note>ex <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om.</hi>
                     <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> illo repentino hominum impetu se in fugam coniecisse. 
O magnam vim<note>magnam vim <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: magna vis <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> veritatis, quae contra hominum<note>hominum <hi rend="italics">ed. V</hi>: omnium <hi rend="italics">P</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                  </note> ingenia, 
calliditatem, sollertiam contraque fictas omnium insidias 
facile se per se ipsa<note>ipsa <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>: ipsam <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> defendat!

<milestone n="27" unit="chapter"/>
               </p></div><div type="textpart" subtype="section" n="64"><p><reg>velut</reg><note><app><lem>velut</lem></app> ut <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: verum <hi rend="italics">b</hi>1<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                  </note> haec tota fabella<note>fabellarum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> 
veteris et plurimarum fabularum poetriae quam est sine 
argumento, quam nullum invenire exitum potest! <reg>quid</reg> 
enim? isti tot viri — nam necesse est fuisse non paucos<note>non paucos fuisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> ut et 
comprehendi Licinius facile posset et res multorum oculis  
esset testatior — cur Licinium de manibus amiserunt? <reg>qui</reg> 
minus enim Licinius comprehendi potuit cum se retraxit 
ne pyxidem traderet, quam si tradidisset? <reg>erant</reg> enim illi<note>illic <hi rend="italics">g2, Rau</hi>
                  </note> 
positi ut comprehenderent Licinium, ut manifesto Licinius 
teneretur aut cum retineret venenum aut cum tradidisset. 
<reg>hoc</reg> fuit totum consilium mulieris, haec istorum<note><app><lem>istorum</lem></app> est horum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> provincia 
qui rogati sunt; quos quidem tu quam ob rem temere 
prosiluisse dicas atque ante tempus non reperio. <reg>fuerant</reg> 
ad hoc<note>ad hoc <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: hoc <hi rend="italics">Ph</hi>: enim <hi rend="italics">e</hi>: autem <hi rend="italics">g</hi>
                  </note> rogati, fuerant ad hanc rem conlocati, ut venenum, 
ut insidiae, facinus denique ipsum ut manifesto comprenderetur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="65"><p><reg>potueruntne</reg> magis<note>magis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">BP1</hi>: meliori (meliori magis <foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2) <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> tempore prosilire quam cum 
Licinius venisset, cum in manu teneret veneni pyxidem? 
<reg>quae</reg> cum iam erat tradita servis, <add>si</add> evasissent<note>quae cum iam erat... si evas. <hi rend="italics">Ernesti, Müller</hi>: quae si iam erat... evas. <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: quae si cum iam erat... evas. <hi rend="italics">Bake</hi>
                  </note> subito ex 
balneis mulieris amici Liciniumque comprehendissent, 
imploraret hominum<note>hominum <hi rend="italics">Angelius</hi>: omnium <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> fidem atque a se illam pyxidem traditam 
pernegaret. <reg>quem</reg> quo modo illi reprehenderent? 
vidisse se dicerent? <reg>primum</reg> ad se vocarent<note>ad se vocarent <hi rend="italics">scripsi</hi>: at revocarent <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: ad se revocarent <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> maximi facinoris 
crimen; deinde id se vidisse dicerent quod quo loco 
conlocati fuerant non potuissent videre. <reg>tempore</reg> igitur 
ipso se ostenderunt, cum Licinius venisset, pyxidem expediret, 
manum porrigeret, venenum traderet. <reg>mimi</reg> ergo 
iam<note>iam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: est etiam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: est iam <hi rend="italics">Ascens.</hi> (3)</note> exitus, non fabulae; in quo cum clausula non invenitur, 
fugit aliquis e manibus, dein<note>dein <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: deinde <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> scabilla concrepant, aulaeum 
tollitur.

<milestone n="28" unit="chapter"/>
               </p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>