<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2:76-80</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2:76-80</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi024.perseus-lat2"><div type="textpart" subtype="section" n="76"><p><reg>atque</reg> ut iste interpositus sermo deliciarum desidiaeque 
moreretur — fecit me invito me hercule<note>me invito meherc. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: me (<hi rend="italics">om.</hi> me <hi rend="italics">b</hi>) meherc. invito <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> et multum repugnante  
me<note>me <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, sed tamen fecit — nomen amici mei de ambitu detulit; 
quem absolutum insequitur, revocat; nemini nostrum 
obtemperat, est violentior quam vellem. <reg>sed</reg> ego non 
loquor de sapientia, quae non cadit in hanc aetatem; de 
impetu animi loquor, de cupiditate vincendi, de ardore 
mentis ad gloriam; quae studia in his iam aetatibus nostris 
contractiora esse debent, in adulescentia vero tamquam in 
herbis significant<note>significant <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                     </hi>: significat <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> quae virtutis maturitas et quantae fruges 
industriae sint futurae. <reg>etenim</reg> semper magno ingenio 
adulescentes refrenandi potius a gloria<note>ad gloriam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> quam incitandi fuerunt; 
amputanda plura sunt illi aetati, si quidem efflorescit<note><app><lem>efflorescit</lem></app> etflorescit <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">P1</hi>: florescit <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> 
ingeni laudibus, quam inserenda.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="77"><p><reg>qua</reg> re, si cui nimium 
effervisse videtur huius vel in suscipiendis vel in gerendis 
inimicitiis vis<note>vis <hi rend="italics">del Madvig</hi>
                  </note>, ferocitas, pertinacia<note>pertinacia <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>2</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πψ</foreign>1</hi>
                  </note>, si quem etiam minimorum 
horum aliquid<note>aliquod <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> offendit, si purpurae genus, si amicorum 
catervae, si splendor, si nitor, iam ista deferverint<note><app><lem>deferv.</lem></app> deferuu. <hi rend="italics">P</hi>: deseru. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign> (<hi rend="italics">cf.</hi> § 43)</note>, 
iam aetas omnia, iam res, iam<note>iam res iam <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: iam ista <hi rend="italics">P2 in ras.</hi>: iam usus iam <hi rend="italics">Rau</hi> (<hi rend="italics">cf. Mur.</hi> 65)</note> dies mitigarit. 

<milestone n="32" unit="chapter"/>
               </p><p><reg>conservate</reg> igitur rei publicae, iudices, civem bonarum 
artium, bonarum partium, bonorum virorum<note><app><lem>virorum</lem></app> morum <hi rend="italics">Weiske</hi>: studiosum <hi rend="italics">add. Müller</hi> (<hi rend="italics">cf. Zielinski p.</hi> 208)</note>. <reg>promitto</reg> hoc 
vobis et rei publicae spondeo, si modo nos ipsi rei publicae 
satis fecimus, numquam hunc a nostris rationibus seiunctum 
fore. <reg>quod</reg> cum fretus nostra familiaritate promitto, tum 
quod durissimis se<note>se durissimis <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> ipse legibus iam<note>iam <hi rend="italics">om.</hi>
                     <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> obligavit.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="78"><p><reg>non</reg> enim 
potest qui hominem consularem, cum<note>cum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: quod <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> ab eo rem publicam 
violatam esse<note>esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Lambinus</hi>: <hi rend="italics">om. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> diceret, in iudicium vocarit ipse<note>ipse ee (e <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>: ipse <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>
                  </note> esse in re publica 
civis<note>civis <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>: civis si <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: civis esse <foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                  </note> turbulentus; non potest qui ambitu ne absolutum 
quidem patiatur<note>patiatur <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>, <hi rend="italics">Wesenberg</hi>: patitur <hi rend="italics">b<foreign xml:lang="grc">ψ2</foreign>
                     </hi>: datur (dat <hi rend="italics">g2<foreign xml:lang="grc">ψ1</foreign>
                     </hi>) <hi rend="italics">cett.</hi>
                  </note> esse absolutum<note>absolutum esse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> ipse impune umquam esse  
largitor. <reg>habet</reg> a <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arco</ex>
                     </expan></choice> Caelio res publica, iudices, duas 
accusationes vel obsides periculi vel pignora voluntatis. 
<reg>qua</reg> re oro obtestorque vos, iudices, ut qua in civitate paucis 
his diebus Sex. Clodius absolutus est<note>est <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">Baiter</hi>: sit <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note>, quem vos per biennium 
aut ministrum seditionis aut ducem vidistis, hominem sine 
re, sine fide, sine spe, sine sede, sine fortunis, ore, lingua, 
manu, vita omni inquinatum<note>hominem  <gap reason="omitted"/> inquinatum <hi rend="italics">post</hi> incendit <hi rend="italics">hab. P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>, huc transposuit Garatoni</hi>
                  </note>, qui aedis sacras, qui censum 
populi Romani, qui memoriam publicam suis manibus 
incendit, qui Catuli monumentum adflixit, meam domum 
diruit, mei fratris incendit, qui in Palatio atque in urbis 
oculis servitia ad caedem et ad inflammandam<note>ad inflammandam <hi rend="italics">Bake</hi>: ad flammandam <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: inflammandam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> urbem incitavit: 
in ea<note>ea <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B<foreign xml:lang="grc">δ</foreign>
                     </hi>: hac <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> civitate ne patiamini illum absolutum muliebri 
gratia, <choice><abbr>M.</abbr><expan>M<ex>arcum</ex>
                     </expan></choice> Caelium libidini muliebri<note>muliebri  <gap reason="omitted"/> muliebri] mulieris  <gap reason="omitted"/> mulieris <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> condonatum, ne eadem 
mulier cum suo coniuge et fratre et turpissimum<note>et turp. <hi rend="italics">Bake</hi>: si turp. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>: turp. <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>
                  </note> latronem 
eripuisse et honestissimum adulescentem oppressisse videatur. 

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="79"><p><reg>quod</reg> cum huius vobis adulescentiam proposueritis, 
constituitote ante oculos etiam huius miseri senectutem qui 
hoc unico filio nititur, in huius spe requiescit, huius unius 
casum pertimescit; quem vos<note>vos <hi rend="italics">om. <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     </hi>
                  </note> supplicem vestrae misericordiae, 
servum potestatis, abiectum non tam ad pedes quam 
ad mores sensusque vestros, vel recordatione parentum 
vestrorum vel liberorum iucunditate sustentate, ut in alterius 
dolore vel pietati vel indulgentiae vestrae serviatis. <reg>nolite</reg>, 
iudices, aut hunc iam natura ipsa<note>ipsa natura <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                  </note> occidentem velle maturius 
exstingui volnere vestro quam<note>quam <foreign xml:lang="grc">σδ</foreign>: quamquam <hi rend="italics">P<foreign xml:lang="grc">π</foreign>
                     </hi>
                  </note> suo fato, aut hunc nunc 
primum florescentem firmata iam stirpe virtutis tamquam 
turbine aliquo aut subita tempestate pervertere.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="80"><p><reg>conservate</reg> 
parenti filium, parentem filio, ne aut senectutem iam prope 
desperatam contempsisse aut adulescentiam plenam spei  
maximae non modo non aluisse vos<note>aluisse vos (al  <gap reason="omitted"/>
                     <hi rend="italics">P1</hi>) <hi rend="italics">P2<foreign xml:lang="grc">πδ</foreign>
                     </hi>: adlevasse <hi rend="italics">Müller</hi>
                  </note> verum<note>verum <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>: sed <hi rend="italics">cett.</hi> (<hi rend="italics">in lac. P2</hi>)</note> etiam perculisse<note>perfluxisse atque perpulsisse <foreign xml:lang="grc">ς</foreign>
                     <hi rend="italics">B</hi>
                  </note> 
atque adflixisse videamini. <reg>quem</reg> si nobis, si suis, si rei 
publicae conservatis, addictum, deditum, obstrictum vobis 
ac liberis vestris<note><app><lem>vestris</lem></app> servis <hi rend="italics">B</hi>: <hi rend="italics">fort.</hi> servum vestris (<hi rend="italics">cf. Mart. Cap., Rhet. M. p.</hi> 471 Caeli in omni vita servitium obstrictum vobis ac liberis vestris habebitis)</note> habebitis omniumque huius nervorum ac 
laborum vos potissimum, iudices, fructus uberes diuturnosque 
capietis.  </p></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>