<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi037.perseus-lat1:3.169-3.170</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi037.perseus-lat1:3.169-3.170</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="la"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi037.perseus-lat1"><div type="textpart" n="3" subtype="book"><div type="textpart" n="169" subtype="section"><p>
Abutimur saepe etiam
verbo non tam eleganter quam in transferendo, sed etiam si
licentius, tamen interdum non impudenter; ut cum grandem
orationem pro longa, minutum animum pro parvo dicimus.
Verum illa videtisne esse non verbi, sed orationis, quae ex
pluribus, ut exposui, translationibus conexa sunt? haec
autem, quae aut immutata esse dixi aut aliter intellegenda
ac dicerentur, sunt translata quodam modo. 
</p></div><div type="textpart" n="170" subtype="section"><p>
Ita fit, ut
omnis singulorum verborum virtus atque laus tribus exsistat
ex rebus: si aut vetustum verbum sit, quod tamen consuetudo
ferre possit; aut factum vel coniunctione vel novitate,
in quo item est auribus consuetudinique parcendum; aut
translatum, quod maxime tamquam stellis quibusdam notat
et illuminat orationem.</p></div></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>