<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi037.perseus-lat1:3.171-3.172</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi037.perseus-lat1:3.171-3.172</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="la"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi037.perseus-lat1"><div type="textpart" n="3" subtype="book"><div type="textpart" n="171" subtype="section"><p>
Sequitur continuatio verborum, quae duas res maxime,
conlocationem primum, deinde modum quendam formamque
desiderat. Conlocationis est componere et struere verba
sic, ut neve asper eorum concursus neve hiulcus sit, sed
quodam modo coagmentatus et levis; in quo lepide soceri
mei persona lusit is, qui elegantissime id facere potuit,
Lucilius:</p><l>quam lepide <foreign xml:lang="grc">λέξεις</foreign> compostae! ut tesserulae omnes</l><l>arte pavimento atque emblemate vermiculato.
Quae cum dixisset in Albucium inludens, ne a me quidem
abstinuit:</l><p>Crassum habeo generum, ne rhetoricoterus tu sis.
Quid ergo? Iste Crassus, quoniam eius abuteris nomine,
quid efficit? Illud quidem; scilicet, ut ille vult et ego
vellem, melius aliquanto quam Albucius: verum in me
quidem lusit ille, ut solet. 
</p></div><div type="textpart" n="172" subtype="section"><p>
Sed est tamen haec conlocatio
conservanda verborum, de qua loquor; quae vinctam orationem
efficit, quae cohaerentem, quae levem, quae aequabiliter
fluentem; id adsequemini, si verba extrema cum consequentibus
primis ita iungentur, ut neve aspere concurrant
neve vastius diducantur. 
</p></div></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>