<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi045.perseus-lat1:1.10</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi045.perseus-lat1:1.10</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="la"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi045.perseus-lat1"><div type="textpart" n="1" subtype="book"><div type="textpart" n="10" subtype="section"><p>Causam autem
probabilem tu quidem affers: aut enim Graeca legere
malent<note>malent <foreign xml:lang="greek">ν</foreign> mallent <foreign xml:lang="greek">ΓΔ</foreign>
                     </note> qui erunt eruditi, aut ne haec<note>haec <foreign xml:lang="greek">πχ</foreign> hoc <foreign xml:lang="greek">ωγφ</foreign> 
                        <hi rend="italics">ambigue</hi> 
                        <foreign xml:lang="greek">μν</foreign>
                     </note> quidem qui
illa nescient.<note>nesciunt <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note>
                     <note>satisne <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> sed eam<note>eam <hi rend="italics">Turn.</hi>
                     </note> mihi non<note>da mihi nunc (non <foreign xml:lang="greek">π</foreign>
                        <hi rend="sup">1</hi>?)</note> sane<note>ea m. n. sane <foreign xml:lang="greek">Γ</foreign>
                     </note> probas; immo
vero et haec qui illa non poterunt,<note>poterunt <foreign xml:lang="greek">ς</foreign> potuerunt <foreign xml:lang="greek">ΓΔ</foreign>
                     </note> et qui Graeca
poterunt<note>potuerunt <foreign xml:lang="greek">Γχ</foreign>
                     </note> non contemnent<note>contempnent <foreign xml:lang="greek">φ</foreign> -nant <foreign xml:lang="greek">ΓΔ</foreign>
                     </note> sua. quid enim causae est
cur poetas Latinos Graecis litteris eruditi legant, philosophos non legant? an quia delectat Ennius Pacuvius Accius<note>Actius <foreign xml:lang="greek">Γρ</foreign>
                     </note> multi alii, qui non verba sed vim Graecorum expresserunt poetarum—quanto magis philosophi delectabunt, si ut illi<note>ut illi <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign> (si ut ... euripidem <hi rend="italics">in ras.</hi> 
                        <foreign xml:lang="greek">π</foreign>) fuerint <foreign xml:lang="greek">Γ</foreign> (-runt <foreign xml:lang="greek">μ</foreign>)</note> Aeschylum<note>Aeschinem <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> Sophoclem
Euripidem sic hi Platonem imitentur<note>mirentur <foreign xml:lang="greek">Γ</foreign>
                     </note> Aristotelem Theophrastum. oratores quidem laudari video si qui e
nostris Hyperidem sint<note>sunt <hi rend="italics">Ha.</hi>
                     </note> aut Demosthenem imitati.

</p></div></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>