<GetPassage xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
    <request>
        <requestName>GetPassage</requestName>
        <requestUrn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi045.perseus-lat1:1.45</requestUrn>
    </request>
    <reply>
        <urn>urn:cts:latinLit:phi0474.phi045.perseus-lat1:1.45</urn>
        <passage>
            <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:py="http://codespeak.net/lxml/objectify/pytype" py:pytype="TREE"><text xml:lang="la"><body><div xml:lang="lat" type="edition" n="urn:cts:latinLit:phi0474.phi045.perseus-lat1"><div type="textpart" n="1" subtype="book"><div type="textpart" n="45" subtype="section"><p>itaque Arcesilas negabat esse quicquam quod sciri posset, ne illud quidem ipsum quod
Socrates sibi reliquisset, ut nihil scire se sciret;<note>ut ... sciret <hi rend="italics">om.</hi> 
                        <foreign xml:lang="greek">Δν</foreign>, <hi rend="italics">cf. p. 7, 12</hi>
                     </note> sic
omnia latere censebat<note>censebat <foreign xml:lang="greek">ς</foreign> -bant <foreign xml:lang="greek">ΓΔ</foreign>
                     </note> in occulto neque esse quicquam
quod cerni aut intellegi posset;<note>possit <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> quibus de causis nihil
oportere neque profiteri neque affirmare quemquam<note>quamquam <foreign xml:lang="greek">π</foreign>
                        <hi rend="sup">1</hi>?<foreign xml:lang="greek">σμ</foreign>
                     </note>
neque assensione<note>assertione <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> approbare, cohibereque semper et
ab omni lapsu continere temeritatem, quae tum<note>tum <foreign xml:lang="greek">π</foreign>
                        <hi rend="sup">2</hi>
                        <foreign xml:lang="greek">ς</foreign>
                     </note>
                     <note>cum <foreign xml:lang="greek">ΓΔ</foreign>
                     </note> esset
insignis cum<note>tum <foreign xml:lang="greek">σγ</foreign>
                        <hi rend="sup">m</hi>
                        <foreign xml:lang="greek">χ</foreign>
                     </note> aut falsa aut incognita res approbaretur,
neque hoc quicquam esse<note>esse <foreign xml:lang="greek">ς</foreign> esset <foreign xml:lang="greek">ΓΔ</foreign> (<hi rend="italics">in ras.</hi> 
                        <foreign xml:lang="greek">π</foreign>)</note> turpius quam cognitioni et
perceptioni assensionem<note>assertionem <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign> assessionem <foreign xml:lang="greek">φ</foreign>
                     </note> approbationemque praecurrere. huic rationi quod erat consentaneum faciebat,
ut contra omnium sententias disserens<note>disserens de sua <foreign xml:lang="greek">Γ</foreign> dies iam <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> de sua plerosque<note>plerumque <foreign xml:lang="greek">ν</foreign> pleresque <foreign xml:lang="greek">γφ</foreign> pleros <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> deduceret,<note>deduceret <add>et efficeret</add> 
                        <hi rend="italics">Pl.</hi>
                     </note> ut cum in eadem re paria contrariis in
partibus momenta rationum invenirentur facilius ab
utraque parte assensio<note>ascensio <foreign xml:lang="greek">μνφ</foreign> assertio <foreign xml:lang="greek">Δ</foreign>
                     </note> sustineretur.

</p></div></div></div></body></text></TEI>
        </passage>
    </reply>
</GetPassage>