de Finibus Bonorum et Malorum, Cicero, Marcus Tullius, creator; Schiche, Theodor, 1869-1924, editor
Made available under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Quid?[*]quod BEN2
si nos non interpretum
fungimur munere, sed tuemur ea, quae dicta sunt ab iis,
quos probamus, eisque[*]eisque eisdem N his (hys) BE nostrum iudicium et nostrum
scribendi ordinem adiungimus, quid habent, cur Graeca
anteponant iis, quae et splendide dicta sint[*]dicta sint dett. dicta sunt neque sint
conversa de Graecis? nam si dicent ab illis has res esse
tractatas, ne ipsos[*]ipsos NV ipso quidem Graecos est cur tam multos
legant, quam legendi sunt. quid enim est a Chrysippo
praetermissum in Stoicis? legimus tamen Diogenem,
Antipatrum, Mnesarchum, Panaetium, multos alios in
primisque familiarem nostrum Posidonium. quid? Theophrastus[*]Theophrastus A. Man. theophrastum RNV theophastrum A theoprastum BE mediocriterne delectat, cum tractat locos ab
Aristotele ante tractatos? quid? Epicurei[*]epicuri BE num[*]num BE non RV non (superscr. ab alt. m. uel num) A non (superscr. ab alt. m. nun) N desistunt
de isdem, de quibus et ab Epicuro scriptum est et ab
antiquis, ad arbitrium suum scribere? quodsi Graeci leguntur a Graecis isdem de rebus alia ratione compositis, quid est, cur nostri a nostris non legantur?
3
Quamquam, si plane sic verterem Platonem aut Aristotelem, ut verterunt nostri poe+tae fabulas, male,[*]male AR2N2 mali BEN1 mole R1 magis V credo,
mererer de meis civibus, si ad eorum cognitionem divina illa ingenia transferrem. sed id neque feci adhuc
nec mihi tamen, ne faciam, interdictum puto. locos
quidem quosdam, si videbitur, transferam, et maxime
ab iis, quos modo nominavi, cum inciderit, ut id apte
fieri possit, ut ab Homero Ennius, Afranius a Menandro solet. Nec vero, ut noster Lucilius, recusabo, quo
p.4
minus omnes mea legant. utinam esset ille Persius,
Scipio vero et Rutilius multo etiam magis, quorum ille
iudicium reformidans Tarentinis ait se et Consentinis
et Siculis scribere. facete is quidem, sicut alia;[*]alia Urs. alias sed neque tam docti tum erant, ad quorum iudicium elaboraret, et sunt illius scripta leviora, ut urbanitas summa
appareat, doctrina mediocris.
ego autem quem timeam
lectorem, cum ad te ne Graecis quidem cedentem in
philosophia audeam scribere? quamquam a te ipso id
quidem facio provocatus gratissimo mihi libro, quem
ad me de virtute misisti.
Sed ex eo credo quibusdam usu venire,[*]usui uenire superscr. ab alt. m.
illud e; ut sit illud euenire, A; uenire usu R ut abhorreant a Latinis, quod inciderint in inculta quaedam et
horrida, de malis Graecis Latine scripta deterius. quibus ego assentior, dum modo de isdem rebus ne Graecos quidem legendos putent. res vero bonas verbis
electis graviter ornateque dictas[*]dictas V dictatas quis non legat? nisi
qui se plane Graecum dici velit, ut a Scaevola est praetore[*]praetore P. Man. praetor salutatus Athenis Albucius.
quem quidem locum
comit[*]comit Se. c_o_ N cum ABERV cf. ad p. 5,10; 23,1; 26,12; 44,8; 46,15; 160,31
multa venustate et omni sale idem Lucilius, apud
quem praeclare Scaevola:
Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum,municipem Ponti, Tritani, centurionum,praeclarorum hominum ac primorum signiferumque,maluisti dici. Graece ergo praetor Athenis,id quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto:'chaere,' inquam, "Tite!" lictores, turma omnis chorusque:'chaere, Tite!' hinc hostis mi Albucius, hinc inimicus.
p.5
Sed iure Mucius.
ego autem mirari satis
[*]mirari satis Mdv. satis mirari A. Man.; non mirari Böck. mirari (R in mg. ad aū in fine versus pos. adscriptum habet
a man. rec. nō) non queo
unde hoc sit tam insolens domesticarum rerum fastidium. non est omnino hic[*]hic omnino BE docendi locus; sed ita sentio et saepe disserui, Latinam linguam non modo non
inopem,[*]modo non inopem
N2 modo inopem ut vulgo putarent, sed locupletiorem etiam esse
quam Graecam. quando enim nobis, vel dicam aut oratoribus bonis aut poe+tis, postea quidem quam fuit quem
imitarentur, ullus orationis vel copiosae vel elegantis
ornatus defuit?
4
Ego vero, quoniam[*]quoniam Otto con (conforensibus
superscr. ab alt. man. u sup. o priore) N c_ vel ī (superscr.) R cum forensibus operis, laboribus, periculis non deseruisse mihi videor[*]videor N2V videri praesidium, in quo a
populo Romano locatus sum,[*]sum dett. sim debeo profecto, quantumcumque possum,[*]possum BE possim in eo quoque elaborare, ut sint opera,
studio, labore meo doctiores cives mei, nec cum istis
tantopere[*]tanto opere N pugnare, qui Graeca legere malint,[*]malunt BER modo legant illa ipsa, ne simulent, et iis servire, qui vel utrisque litteris uti velint vel, si suas habent, illas non magnopere desiderent.